"on building capacity" - Translation from English to Arabic

    • على بناء القدرات
        
    • بشأن بناء القدرات
        
    • على بناء القدرة
        
    • على بناء قدرات
        
    • المتعلقة ببناء القدرات
        
    • على بناء قدرة
        
    • عن بناء القدرات
        
    These processes focused on building capacity and levelling the playing field in order to build mutual trust and respect among stakeholders. UN وأشار إلى أن هذه العمليات ركزت على بناء القدرات وتحقيق تكافؤ الفرص لبناء الثقة المتبادلة والاحترام بين أصحاب المصلحة.
    He hoped that the framework would have a clear focus, and that it would concentrate on building capacity within the Government. UN وأعرب عن أمله في أن يكون لهذا الإطار اهتمام واضح وأن يركز على بناء القدرات داخل الحكومة.
    Recalling that the Sixth International Conference focused on building capacity, democracy and social progress, UN وإذ تشير إلى أن المؤتمر الدولي السادس ركز على بناء القدرات والديمقراطية والتقدم الاجتماعي،
    Workshop for approximately 20 professionals on building capacity to support the development of small and medium-sized enterprises in Africa UN حلقة عمل لحوالي 20 فنيا بشأن بناء القدرات لدعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا
    Therefore the Government shifted its strategy to upgrading production, including by focusing on building capacity for operating sophisticated assembly plants and generating novel processes and products. UN ولذلك، حولت الحكومة استراتيجيتها إلى تحسين الإنتاج بوسائل من بينها التركيز على بناء القدرة على تشغيل مصانع تجميع متطورة وابتكار عمليات ومنتجات جديدة.
    Increased focus on building capacity of women’s organizations and enhanced South-South cooperation. UN زيادة التركيز على بناء قدرات المنظمات النسائية وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Another delegate thanked the panel for its focus on building capacity among accountants, but stressed the need to also build capacity among users of corporate reports in order for them to better understand the information provided to them. UN وشكر مندوب آخر حلقة النقاش على تركيزها على بناء القدرات في أوساط المحاسبين، لكنه شدد على الحاجة كذلك إلى بناء القدرات في أوساط مستخدمي تقارير الشركات لكي يتسنّى لهم فهم أفضل للمعلومات المقدمة لهم.
    The organization focuses on building capacity in the higher education sector. UN تركز المنظمة على بناء القدرات في قطاع التعليم العالي.
    National ownership should be supported through an enhanced focus on building capacity and institutional frameworks for the security sector that addresses immediate security needs. UN وينبغي دعم السيطرة الوطنية بتعزيز التركيز على بناء القدرات والأطر المؤسسية لقطاع الأمن الذي يلبي الاحتياجات الأمنية العاجلة.
    The main effort is on building capacity and training while retaining the means to contribute to the deterrence capacity of the authorities of Bosnia and Herzegovina. UN وفيما تركِّز القوة مجهودها على بناء القدرات والتدريب فإنها تحافظ على الوسائل التي تمكنها من المساهمة في قدرات الردع لسلطات البوسنة والهرسك.
    In that capacity, the Office, within the framework of the United Nations Programme on Space Applications, conducts activities that focus on building capacity in the use of GNSS in support of sustainable development. UN وبهذه الصفة، يضطلع المكتب، في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، بأنشطة تركّز على بناء القدرات بشأن استخدام النظم العالمية لدعم التنمية المستدامة.
    Accordingly, in addition to conducting technical assistance activities focused on building capacity at the national level, UNODC undertook activities aimed at fostering cooperation among States. UN وبناءً على ذلك اضطلع المكتب، إلى جانب القيام بأنشطة المساعدة التقنية التي تركّز على بناء القدرات على الصعيد الوطني، بأنشطة تهدف إلى حفز التعاون بين الدول.
    70. Current international efforts to respond to piracy off the coast of Somalia have largely focused on building capacity in the justice, prison and security sectors. UN 70 - ركزت الجهود الدولية المبذولة بهدف التصدي للقرصنة قبالة سواحل الصومال، إلى حد كبير، على بناء القدرات في قطاعات الأمن والعدل والسجون.
    At present, efforts were focused on building capacity at Headquarters and in the field through advocacy, the development of online tools and training. UN وتتركز الجهود في الوقت الحالي على بناء القدرات في المقر وفي الميدان عن طريق الدعوة، ووضع أدوات على شبكة الإنترنت، ومن خلال التدريب.
    ESCAP/Government of Macao project on building capacity for trade policy reforms and the emerging WTO agenda UN المشروع المشترك بين اللجنة وحكومة ماكاو بشأن بناء القدرات من أجل إصلاح السياسات التجارية وجدول أعمال منظمة التجارة العالمية المستجد
    The third workshop on building capacity at national, regional, and international levels was chaired by Ambassador Cecilia Ruthström-Ruin of Sweden, aided by rapporteur Mikael Eriksson. UN وترأست حلقة العمل الثالثة بشأن بناء القدرات على الصُعُد الوطني والإقليمي والدولي السفيرة السويدية سيسيليا روثستروم - رون، بمساعدة المقرر مايكل أريكسون.
    :: Implementation of a training programme on building capacity in the administration of justice for 90 prosecutors, 65 judges, 380 magistrates, 200 court officials, 50 Ministry of Justice officials, 250 immigration officials, 50 representatives of Government institutions and 50 legal aid providers UN :: تنفيذ برنامج تدريبي بشأن بناء القدرات في مجال إقامة العدل من أجل 90 من المدعين العامين و 65 من القضاة و 380 من قضاة الصلح و 200 من مسؤولي المحاكم و 50 من مسؤولي وزارة العدل و 250 من مسؤولي الهجرة و 50 من ممثلي المؤسسات الحكومية و 50 من مقدمي المساعدة القانونية
    The Office's United Nations Programme on Space Applications continued to play an important role in improving capacity in many important areas, and the Office itself had long been working on building capacity in space law. UN ويواصل برنامج المكتب المعروف باسم برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية أداء دور هام لتحسين القدرة في مجالات هامة عديدة، كما ظل المكتب نفسه يعمل لفترة طويلة على بناء القدرة في مجال قانون الفضاء.
    Several delegations supported the new UNICEF emphasis on building capacity for community-based water resources management, which includes solid and liquid waste management within the context of Agenda 21. UN وأيدت عدة وفود تركيز اليونيسيف الجديد على بناء القدرة على إدارة موارد المياه الموجودة على صعيد المجتمع المحلي، وهو ما يشمل إدارة تصريف النفايات الصلبة والسائلة في إطار جدول أعمال القرن ٢١.
    This in turn depends on building capacity among grantees to determine the effectiveness of initiatives and methodologies and to sustain them beyond the life of the grant. UN وتعتمد هذه الاستدامة بدورها على بناء قدرات المستفيدين على تحديد مدى فعالية المبادرات والمنهجيات وكفالة استمراريتها بعد انتهاء المنحة.
    It will focus on building capacity of policymakers and planners for better wastewater management through regional- and national-level workshops. UN وسيركز المشروع على بناء قدرات راسمي السياسات والمسؤولين عن التخطيط لتحسين إدارة مياه الفضلات عن طريق حلقات عمل إقليمية ووطنية.
    The Open Working Group on Sustainable Development Goals has incorporated some of the most important priorities of the Istanbul Programme of Action, including targets on building capacity and ensuring means of implementation. UN وقد أدمج الفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة بعضا من أهم أولويات برنامج عمل اسطنبول، بما في ذلك الغايات المتعلقة ببناء القدرات وكفالة وسائل التنفيذ.
    It agreed to focus on building capacity of SADC to address those areas. UN ووافق على التركيز على بناء قدرة الجماعة على العمل في هذه المجالات.
    In fact, a joint regional seminar on building capacity to manage migration in the Caribbean was currently under way in the Cayman Islands, with a special focus on cooperation in managing mixed migratory flows within a human rights framework. UN وفي الواقع تنعقد في جزر كايمان في الوقت الحاضر حلقة دراسية إقليمية مشتركة عن بناء القدرات لإدارة الهجرة في منطقة الكاريبي، مع التركيز بصورة خاصة على التعاون في إدارة تدفقات الهجرة المختلطة في إطار يستند إلى حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more