"on building the capacities of" - Translation from English to Arabic

    • على بناء قدرات
        
    The higher output resulted from a greater focus on building the capacities of the Lebanese Armed Forces UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة التركيز على بناء قدرات الجيش اللبناني
    Furthermore, in Canada, the National Indian Child Welfare Association, a private, non-profit, membership organization based in Oregon, focuses on building the capacities of tribal communities to prevent child abuse and neglect. F. Participation UN وعلاوة على ذلك، ففي كندا، تركز الرابطة الوطنية لرعاية أطفال الهنود الأصليين، وهي منظمة خاصة، غير ربحية تضم أعضاءً، ومقرها أوريغون، على بناء قدرات المجتمعات القبلية لمنع إيذاء الأطفال وإهمالهم.
    15.26 The strategies to achieve the above accomplishments will focus mainly on building the capacities of African countries through training programmes, technical support and in-depth policy analyses. UN 15-26 وستركز الاستراتيجيات المعتمدة لتحقيق الإنجازات المذكورة أعلاه أساسا على بناء قدرات البلدان الأفريقية من خلال برامج التدريب والدعم الفني والتحليل المتعمق للسياسات العامة.
    15.26 The strategies to achieve the above accomplishments will focus mainly on building the capacities of African countries through training programmes, technical support and in-depth policy analyses. UN 15-26 وستركز الاستراتيجيات المعتمدة لتحقيق الإنجازات المذكورة أعلاه أساسا على بناء قدرات البلدان الأفريقية من خلال برامج التدريب والدعم الفني والتحليل المتعمق للسياسات العامة.
    For this shift to happen, emphasis should be placed on building the capacities of people and their institutions, as only a knowledgeable and empowered rural society can address the issues of poverty and underdevelopment in rural India. UN ولكي يحدث هذا التحول، ينبغي التركيز على بناء قدرات الأفراد ومؤسساتهم، لأن التصدي لقضايا الفقر والتخلف لا يمكن أن يتحقق إلا في ظل مجتمع ريفي مزود بالمعارف ومُمَكَّن.
    One way of achieving that goal is to focus more on building the capacities of vulnerable regions in order to make them more capable and self-reliant, not acting only in the aftermath of disasters. UN ومن سبل تحقيق هذا الهدف التركيز أكثر على بناء قدرات المناطق الضعيفة لجعلها أكثر قدرة واعتمادا على النفس، بدلا من الاكتفاء بالتدخل في أعقاب الكوارث.
    Since ITC recognizes that it will not be able to reach the vast community of small and medium-sized enterprises in countries, it will focus on building the capacities of trade support institutions to become efficient multipliers of trade-related technical assistance. UN وإذ يسلم المركز بعدم قدرته على الوصول إلى الدوائر الواسعة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان، فإنه سيركز على بناء قدرات مؤسسات دعم التجارة لكي تصبح عناصر مضاعَفة ذات كفاءة في تقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    The strategies to implement the subprogramme will focus mainly on building the capacities of African countries by conducting in-depth policy analyses and technical studies on trade-related and regional integration issues. UN وستركز استراتيجيات تنفيذ البرنامج الفرعي في المقام الأول على بناء قدرات البلدان الأفريقية بإجراء تحليلات للسياسات ودارسات تقنية بصورة متعمقة تتناول المسائل المتصلة بالتجارة والتكامل الإقليمي.
    The strategies to implement the subprogramme will focus mainly on building the capacities of African countries by conducting in-depth policy analyses and technical studies on social development issues. UN وستركز استراتيجيات تنفيذ البرنامج الفرعي، أساسا، على بناء قدرات البلدان الأفريقية بإجراء تحليلات متعمقة للسياسات العامة ودراسات فنية بشأن قضايا التنمية الاجتماعية.
    In line with organizational priorities, WFP focused on building the capacities of its NGO partners by conducting training in areas of critical interest and importance. UN وعملاً بالأولويات التنظيمية ركز البرنامج على بناء قدرات شركائه من المنظمات غير الحكومية من خلال توفير التدريب في المجالات ذات الأهمية الشديدة.
    This effort also focuses on building the capacities of non-governmental organizations (NGOs); and strengthening national efforts to detect and prevent HIV in the Arab region. UN ويركز هذا الجهد أيضا على بناء قدرات المنظمات غير الحكومية وتعزيز الجهود الوطنية الرامية إلى كشف الفيروس والوقاية منه في المنطقة العربية.
    A number of UNIDO projects and programmes focused on building the capacities of small and medium size enterprises in Africa, and capacity-building support to Governments for industrial policy review and management. UN وركز عدد من مشاريع اليونيدو وبرامجها على بناء قدرات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في أفريقيا وعلى تقديم الدعم في مجال بناء قدرات الحكومات من أجل استعراض وإدارة سياساتها الصناعية.
    The strategies to implement the subprogramme will focus mainly on building the capacities of African countries through conducting in-depth policy analyses and technical studies on trade-related and regional integration issues. UN واستراتيجيات تنفيذ البرنامج الفرعي ستركز في المقام الأول على بناء قدرات البلدان الأفريقية عن طريق إجراء تحليلات للسياسات ودارسات تقنية بصورة متعمقة تتناول المسائل المتصلة بالتجارة والتكامل الإقليمي.
    The strategies to implement the subprogramme will focus mainly on building the capacities of African countries by conducting in-depth policy analyses and technical studies on trade-related and regional integration issues. UN وستركز استراتيجيات تنفيذ البرنامج الفرعي في المقام الأول على بناء قدرات البلدان الأفريقية بإجراء تحليلات للسياسات ودارسات تقنية بصورة متعمقة تتناول المسائل المتصلة بالتجارة والتكامل الإقليمي.
    The strategies to implement the subprogramme will focus mainly on building the capacities of African countries by conducting in-depth policy analyses and technical studies on social development issues. UN وستركز استراتيجيات تنفيذ البرنامج الفرعي، أساسا، على بناء قدرات البلدان الأفريقية بإجراء تحليلات متعمقة للسياسات العامة ودراسات فنية بشأن قضايا التنمية الاجتماعية.
    A United Nations Peacebuilding Fund (PBF) project focused on building the capacities of magistrates to enforce unexecuted judgements, was successfully concluded in March 2009. UN وفي آذار/مارس 2009، أُتمم بنجاح أحد مشاريع صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام، وهو مشروع ركز على بناء قدرات القضاة لإنفاذ الأحكام غير المنفذة.
    There also needs to be a focus on building the capacities of policymakers to understand the social and economic value of marine and coastal ecosystems as a basis for policy and management decisionmaking on coastal management. UN وهناك حاجة أيضاً إلى التركيز على بناء قدرات صانعي السياسات لكي يستطيعوا الإلمام بالقيم الاجتماعية والاقتصادية للنظم الإيكولوجية البحرية والساحلية كأساس لاتخاذ القرارات المتصلة بإدارة المناطق الساحلية.
    Her Government had also adopted a national plan of action to combat trafficking in persons, with a focus on building the capacities of all relevant national entities and increasing the number of participants in regional and international workshops on the issue, in addition to launching a campaign to raise awareness of trafficking in persons through all houses of worship. UN وقد اعتمدت حكومة بلدها أيضا خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، مع التركيز على بناء قدرات جميع الكيانات الوطنية المعنية وزيادة عدد المشاركين في حلقات العمل الإقليمية والدولية بشأن تلك المسألة، بالإضافة إلى إطلاق حملة للتوعية بالاتجار بالأشخاص في شتى دور العبادة.
    A major outcome of the round table was the identification and formulation of " type-two activities " , focusing on building the capacities of States to help reduce and overcome their economic, social and environmental vulnerabilities, and enhance resilience to resist and recover from externally imposed economic, social and environmental shocks. UN ومن النتائج الرئيسية لاجتماع المائدة المستديرة تحديد وصياغة " أنشطة من النوع الثاني " تركز على بناء قدرات الدول لمساعدتها على تقليل مواطن ضعفها الاقتصادي والاجتماعي والبيئي والتغلب عليها، وتعزيز قدرتها على التكيف لمقاومة الصدمات الاقتصادية والاجتماعية البيئية المفروضة من الخارج، وعلى التعافي منها.
    (b) UNEP has chaired a United Nations Development Group working group on nonresident agencies for the past year, focusing on building the capacities of United Nations country teams to involve members of the United Nations family that do not have fieldlevel presence. UN (ب) ترأس اليونيب حلقة عمل تابعة لجماعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن الوكالات غير المقيمة خلال السنة السابقة ركزت على بناء قدرات أفرقة الأمم المتحدة القطرية لإشراك أعضاء أسرة الأمم المتحدة التي ليس لها حضور على المستوى الميداني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more