"on cases of violence" - Translation from English to Arabic

    • عن حالات العنف
        
    • بشأن حالات العنف
        
    • لحالات العنف
        
    • المتعلقة بحالات العنف
        
    • عن حالات عنف
        
    • على حالات العنف
        
    Please provide detailed, up-to-date statistics on cases of violence against women that have resulted in prosecutions. UN ويُرجى تقديم إحصائيات مفصلة وحديثة العهد عن حالات العنف ضد النساء التي أدت إلى ملاحقات قضائية.
    Some States noted a lack of data on cases of violence against women migrant workers and of sex-disaggregated data on migrant workers. UN ولاحظت بعض الدول عدم وجود بيانات عن حالات العنف ضد العاملات المهاجرات وعدم وجود بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن العمال المهاجرين.
    They were encouraged to be sensitive to the need to avoid stereotypical portrayals of women and to protect victims' privacy in reporting on cases of violence or abuse. UN وتم تشجيعهم على مراعاة حساسية الموقف لتجنب استخدام الصور النمطية عند الحديث عن المرأة وحماية خصوصيات الضحايا عند الإبلاغ عن حالات العنف أو الاعتداءات.
    Please find attached the data on cases of violence against migrant workers. UN مرفق بيانات بشأن حالات العنف ضد العاملات المهاجرات.
    Due to their consistent follow-up on cases of violence there have been convictions on gender based violence. UN وبسبب متابعة هذه الجهات المستمرة لحالات العنف تولدت قناعات بشأن العنف القائم على نوع الجنس.
    Data on cases of violence against girls and women are compiled by the information centre of the Armenian Police. UN يقوم مركز المعلومات التابع لشرطة أرمينيا بتجميع البيانات المتعلقة بحالات العنف ضد الفتيات والنساء.
    It reported on cases of violence against women since January 2009. UN وأبلغ عن حالات عنف ضد المرأة منذ كانون الثاني/يناير 2009.
    Please also provide information on efforts taken by the Government to ensure the implementation of a reliable statistical approach on cases of violence against women. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن الجهود التي تبذلها الحكومة لكفالة اتباع نهج إحصائي موثوق به يُطبق على حالات العنف ضد المرأة.
    Violence against women is prosecuted under the Crimes Act 1961 and the Domestic Violence Act 1995. Statistics on cases of violence against women is provided under Article 16: Marriage and Family Life. UN تتم المقاضاة على العنف ضد المرأة بموجب قانون الجرائم لعام 1961 وقانون العنف الأسري لعام 1995 وترد إحصاءات عن حالات العنف ضد المرأة في إطار المادة 16 الزواج والحالة الأسرية.
    Obtaining information on cases of violence against girls, coordinating study of causes and results, making them a subject of public discussion, analyzing of exercising of the legislation available in the field of violence against girls; UN - الحصول على معلومات عن حالات العنف ضد الفتيات، وإعداد دراسة عن أسبابه ونتائجه، وجعلها موضوعا للنقاش العام، وتحليل تطبيق التشريع المتاح في مجال العنف ضد الفتيات؛
    21. He appealed to the specialized international institutions for assistance in remedying a major shortcoming: the lack of a database for collecting systematic data on cases of violence against children. UN 21 - وناشد المؤسسات الدولية المتخصصة تقديم المساعدة في تصحيح قصور رئيسي، وهو الافتقار إلى قاعدة بيانات لجمع بيانات منهجية عن حالات العنف المرتكب ضد الأطفال.
    10. Additionally, in 2006 the Ministry of Health (MS) introduced a new monitoring tool, the Violence and Accident Surveillance Database (Sistema de Vigilância de Violências e Acidentes - VIVA Contínuo), aimed at collecting information on cases of violence and accidents reported by registered hospitals. The database provides a valuable source of information on violence against women. UN 10- وعلاوة على ذلك، استحدثت وزارة الصحة في عام 2006، أداة جديدة للرصد تحمل اسم نظام رصد أعمال العنف والحوادث - الباقون على قيد الحياة -، وذلك بهدف جمع المعلومات عن حالات العنف والحوادث التي تبلغ عنها المستشفيات المسجلة في هذا النظام الذي يمثل مصدراً قيِّماً للمعلومات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    The Committee also recommends that the State party collect systematic data on cases of violence against children, in particular sexual violence and corporal punishment, including by requiring all schools, alternative care institutions and state structures to report all instances of violence against children. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تجمع بيانات منتظمة عن حالات العنف ضد الأطفال، ولا سيما العنف الجنسي والعقاب البدني، بما يشمل مطالبة جميع المدارس ومؤسسات الرعاية البديلة وأجهزة الدولة بالإبلاغ عن جميع حالات العنف ضد الأطفال.
    Concerning information on cases of violence committed by police against aliens entering Cyprus illegally, the Committee recommends that the authorities continue to monitor such incidents closely and take appropriate steps to deal with them. UN 267- وفيما يتعلق بالمعلومات عن حالات العنف الذي تمارسه الشرطة ضد الأجانب الذين يدخلون إلى قبرص بصورة غير مشروعة، توصي اللجنة بأن تواصل السلطات رصد مثل هذه الحوادث عن كثب واتخاذ الخطوات المناسبة للتصدي لها.
    Mr. MATAR (Sudan), replying to a request for statistics on cases of violence against women that have resulted in prosecutions (question 10), referred the Committee to the detailed statistics which had been sent to it. UN 32- السيد مطر (السودان) رد على طلب تقديم إحصاءات عن حالات العنف ضد المرأة التي أفضت إلى مباشرة إجراءات قضائية (السؤال رقم 10)، داعياً اللجنة إلى الرجوع إلى الإحصاءات المفصلة المقدمة لها خطياً.
    Implementing the collection of all statistical information available in the country on cases of violence in the family (including data from hotlines for women) which describes the circumstances under which crimes have been committed, the proportion of criminal cases which concluded with an investigation in court, and the level of severity of the sentences handed down; UN القيام بجمع جميع البيانات الإحصائية المُتاحة في البلد عن حالات العنف داخل الأسرة (بما فيها البيانات التي يتم الحصول عليها من الخطوط الساخنة للمرأة) التي تُبيِّن الظروف التي ارتُكِبت فيها الجرائم، ونسبة الجرائم التي انتهت إلى العرض على المحاكم، ومدى صرامة الأحكام الصادرة بشأنها؛
    It also expresses its concern at the lack of a national data collection system on cases of violence against children. UN وتعرب أيضاً عن قلقها إزاء الافتقار إلى نظام وطني لجمع البيانات بشأن حالات العنف ضد الأطفال.
    Mr. WIERUSZEWSKI thanked the delegation for its data on cases of violence against women, including domestic violence. UN 60- السيد فيروشيفسكي وجه الشكر للوفد على ما قدمه من بيانات بشأن حالات العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي.
    The SCW has helped shed light on this issue by conducting serious, focused studies on cases of violence against women. Such cases have begun to be seen in divorce suits filed by women due to harm caused by spousal abuse. UN وقد ساهم المجلس الأعلى للمرأة بشكل كبير في تسليط الضوء على هذه القضية عن طريق إجراء دراسات جادة ومركزة لحالات العنف ضد المرأة التي باتت ترصد في عدد من الدعاوى القضائية التي ترفعها الزوجات أمام المحاكم طلباً للتطليق للضرر بسبب عنف أزواجهن.
    The SCW has helped shed light on this issue by conducting serious, focused studies on cases of violence against women. Such cases have begun to be seen in divorce suits filed by women due to harm caused by spousal abuse. UN وقد ساهم المجلس الأعلى للمرأة بشكل كبير في تسليط الضوء على هذه القضية عن طريق إجراء دراسات جادة ومركزة لحالات العنف ضد المرأة التي باتت ترصد في عدد من الدعاوى القضائية التي ترفعها الزوجات أمام المحاكم طلباً للتطليق للضرر بسبب عنف أزواجهن.
    In 2009 a system was designed for providing input to the State Information Centre on cases of violence against women. UN وبالإضافة إلى ذلك جرى في عام 2009 وضع نظام لتغذية مركز الولاية للبيانات والمعلومات المتعلقة بحالات العنف ضد المرأة.
    59. The collection and processing of information on cases of violence, discrimination and unfair violations of individual and group rights need to be conducted by autonomous, complementary and mutually balancing institutions such as statistical bureaux, universities and schools, community groups, legal bodies, international organizations and research establishments. UN 59 - وينبغي للمؤسسات المستقلة والمتكاملة والمتعاونة كالمكاتب الإحصائية والجامعات والمدارس والجماعات المحلية والهيئات القانونية والمنظمات الدولية ومراكز البحث أن تتولى مهمة جمع ومعالجة المعلومات المتعلقة بحالات العنف والتمييز وانتهاكات حقوق الأفراد والجماعات.
    As a result of these initiatives, more women willingly come out to report on cases of violence against themselves or their children. UN ونتيجة لهذه المبادرات، ازداد عدد النساء المستعدات للإبلاغ عن حالات عنف ضدهن أو ضد أطفالهن.
    14. While noting the existence of the Strategic Plan 2010-2014 to improve access to justice, the Committee remains concerned about the long delay in the disposal of judicial cases and its negative impact on cases of violence against women. UN 14 - في حين تلاحظ اللجنة وجود الخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2014 لتحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء التأخر الطويل في البت في الدعاوى القضائية وما يخلفه ذلك من أثر سلبي على حالات العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more