"on charges related to" - Translation from English to Arabic

    • بتهم تتعلق
        
    • بتهم تتصل
        
    • بتهم ذات صلة
        
    • بتهم متصلة
        
    More than a dozen police agents have been detained in the past year on charges related to human rights violations. UN وجرى احتجاز أكثر من اثنى عشر من أفراد الشرطة خلال السنة الماضية بتهم تتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    He is currently on trial on charges related to the 1998 United States Embassy bombings in East Africa. UN وتجري محاكمته حاليا بتهم تتعلق بتفجيرات سفارة الولايات المتحدة في شرق أفريقيا عام 1998.
    25. Information was collected countrywide on some 382 children detained on charges related to national security. UN 25 - جُمعت معلومات من جميع أرجاء البلد بشأن وجود ما يقرب من 382 طفلا محتجزا بتهم تتعلق بالأمن القومي.
    In Indonesia, about 35 per cent of the prison population are in detention on charges related to drug crimes. UN ففي إندونيسيا، يمثل المحتجزون بتهم تتصل بجرائم المخدرات حوالي 35 في المائة من السجناء.
    Mr. Ovezov was sentenced on charges related to a car accident that occurred in 2010 for which he was given a two-year conditional term at the time. UN فقد حُكم على السيد أوفيزوف بتهم تتصل بحادث مرور وقع في عام 2010 حُكم عليه وقتئذ بالسجن لمدة عامين مع وقف التنفيذ.
    They remained, however, concerned about the protection of the rights of children detained on charges related to the armed conflict and association with armed groups and the killing and maiming of children through explosive remnants of war. UN غير أن القلق ظـل يساورهم إزاء حماية حقوق الأطفال المحتجزين بتهم ذات صلة بالنـزاع المسلح وبالارتباط بجماعات مسلحة، وإزاء مقتل الأطفال وإصابتهم بتشوهات بسبب مخلفات الحرب من المتفجرات.
    In 2011, over 100 believers had been arrested or convicted on charges related to " religious extremism " . UN وفي عام 2011، أُلقي القبض على أكثر من 100 مسلم أو أدينوا بتهم متصلة بالتطرف الديني.
    Six people, who were detained for one or two days and released on bail, now face criminal prosecutions on charges related to protest activities. UN وجرى اعتقال ستة أشخاص لمدة يوم أو يومين ثم أُطلق سراحهم بكفالة، وهم يواجهون الملاحقة الجنائية بتهم تتعلق بالأنشطة الاحتجاجية.
    Half of the total 8,535 prisoners in Haiti escaped in the aftermath of the quake, including several hundred who were being held on charges related to gang activities. UN وهرب نصف مجموع السجناء في هايتي وعددهم 535 8 سجينا في أعقاب الزلزال، ومن بينهم عدة مئات كانوا محتجزين بتهم تتعلق بأنشطة العصابات.
    2.1 On 17 November 2000, the Supreme Court sentenced the author in absentia to 15 (1/2) years' imprisonment, on charges related to the terrorist bombings in Tashkent on 16 February 1999. UN 2-1 في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أصدرت المحكمة العليا حكماً غيابياً على صاحب البلاغ بالسجن لمدة خمسة عشر عاماً ونصف العام بتهم تتعلق بالتفجيرات الإرهابية التي وقعت في طشقند في 16 شباط/فبراير 1999.
    2.1 On 17 November 2000, the Supreme Court sentenced the author in absentia to 15 (1/2) years' imprisonment, on charges related to the terrorist bombings in Tashkent on 16 February 1999. UN 2-1 في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أصدرت المحكمة العليا حكماً غيابياً على صاحب البلاغ بالسجن لمدة خمسة عشر عاماً ونصف العام بتهم تتعلق بالتفجيرات الإرهابية التي وقعت في طشقند في 16 شباط/فبراير 1999.
    The author submits that the 2001 Kyrgyzstan case had been transmitted to the Kazakhstan law enforcement by Kyrgyzstan in 2002 and that the Kazakh authorities intended to try him on charges related to the 2001 events in Kyrgyzstan, which they would have been entitled to do, if he was a Kazakh citizen. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن قيرغيزستان قامت في عام 2002 بنقل الدعوى المرفوعة فيها عام 2001 إلى أجهزة إنفاذ القانون الكازاخستانية، وأن السلطات الكازاخستانية كانت تعتزم محاكمته بتهم تتعلق بأحداث عام 2001 في قيرغيزستان، وكان من حقها أن تفعل ذلك لو كان مواطناً كازاخستانياً.
    According to Reporters without Borders, in 2010, 109 bloggers were in prison on charges related to the content of their online expression. UN فحسب منظمة مراسلين بلا حدود، أُلقي ب109 مدونين في السجن في عام 2010 بتهم تتعلق بمحتوى تعبيرهم عن آرائهم على الإنترنت().
    The author submits that the 2001 Kyrgyzstan case had been transmitted to the Kazakhstan law enforcement by Kyrgyzstan in 2002 and that the Kazakh authorities intended to try him on charges related to the 2001 events in Kyrgyzstan, which they would have been entitled to do, if he was a Kazakh citizen. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن قيرغيزستان قامت في عام 2002 بنقل الدعوى المرفوعة فيها عام 2001 إلى أجهزة إنفاذ القانون الكازاخستانية، وأن السلطات الكازاخستانية كانت تعتزم محاكمته بتهم تتعلق بأحداث عام 2001 في قيرغيزستان، وكان من حقها أن تفعل ذلك لو كان مواطناً كازاخستانياً.
    In addition, the PSTA (Section 6) provides specifically for the extradition of persons from Samoa sought by other countries on charges related to terrorist acts. UN وإضافة إلى ذلك فإن قانون منع الإرهاب وقمعه الصادر عام 2002 (البند 6) ينص تحديداً على تسليم أشخاص من ساموا مطلوبين من جانب بلدان أخرى بتهم تتعلق بأعمال إرهابية.
    43. Trials of senior figures from the Qadhafi regime included trial sessions in Tripoli of former Prime Minister Al-Baghdadi Al-Mahmoudi on charges related to incitement to kill and corruption, and of Saif al-Islam Qadhafi in Zintan on charges relating to his alleged escape attempt during the visit from officials of the International Criminal Court in 2012. UN 43 - شملت محاكمات كبار شخصيات نظام القذافي جلسات محاكمة عقدت في طرابلس لرئيس الوزراء السابق البغدادي المحمودي بتهم تتعلق بالتحريض على القتل والفساد، وسيف الإسلام القذافي في الزنتان بتهم تتعلق بمحاولة الفرار المزعومة التي قام بها أثناء زيارة مسؤولي المحكمة الجنائية الدولية في عام 2012.
    A similar appeal was made on 15 May 2014 regarding the sentencing to death, on 28 April 2014, of a group of 683 individuals, on charges related to the events in Al-Minya in August 2013. UN ووُجه نداء مماثل في 15 أيار/مايو 2014 بشأن الحكم الصادر في 28 نيسان/أبريل 2014 بإعدام مجموعة من 683 شخصاً بتهم تتعلق بالأحداث التي وقعت في المنيا في آب/أغسطس 2013(50).
    On 9 December, the Government arrested three journalists on charges related to these regulations. UN وفي ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر، اعتقلت الحكومة ثلاثة صحفيين بتهم تتصل بهذه اﻷنظمة.
    A trial against him on charges related to armed rebellion allegedly began in August, but was reported to have been postponed because of his poor health, so that the sentence was finally passed in December 1995. UN وادعي أن محاكمته بتهم تتصل بالتمرد المسلح قد بدأت في شهر آب/أغسطس، ولكن أفادت التقارير أنها أجلت بسبب سوء صحته، حتى صدر الحكم أخيراً في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    As a result, the Special Rapporteur can only estimate, as have the Serbian Minister of Justice and defence attorneys, that from 1,500 to 1,900 cases were pending in late 1998 on charges related to terrorism, anti-State activity or aiding and abetting such activity. UN ونتيجة لذلك لا يستطيع المقرر الخاص إلا أن يقوم، شأنه شأن وزير العدل الصربي ومحامي الدفاع، أن يقدر أن عددا يتراوح بين 500 1 و900 1 قضية كانت تنتظر البت فيها في أواخر 1998 بتهم ذات صلة بالارهاب والقيام بنشاط مناهض للدولة أو معاونة هذا النشاط أو التحريض عليه.
    131.107 Respect article 12 of the Constitution, which protects privacy, and eliminate abuses of this article that lead to arbitrary arrests and prosecutions on charges related to consensual same sex relations (United States of America); UN 131-107- احترام المادة 12 من الدستور، التي تحمي الخصوصية، ووضع حد لانتهاكات هذه المادة، التي تؤدي إلى اعتقالات تعسفية وملاحقات بتهم متصلة بعلاقات مثلية بالتراضي (الولايات المتحدة الأمريكية)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more