"on civil and political rights and other" - Translation from English to Arabic

    • الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره
        
    • الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيرها
        
    • الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيرهما
        
    • الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وسائر
        
    • الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغير ذلك
        
    • بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من
        
    Taking into consideration article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights and other relevant existing international standards and national legislation, UN وإذ يضع في اعتباره المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من المعايير الدولية والتشريعات الوطنية القائمة ذات الصلة،
    Taking into consideration article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights and other relevant existing international standards and national legislation, UN وإذ يضع في اعتباره المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من المعايير الدولية والتشريعات الوطنية القائمة ذات الصلة،
    Reformed in accordance with the Interim Constitution, the International Covenant on Civil and Political Rights and other applicable international standards. UN إتمام الإصلاح وفقاً للدستور الانتقالي والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من المعايير الدولية الواجبة التطبيق.
    Recalling the International Covenant on Civil and Political Rights and the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, and bearing in mind article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights and other relevant existing international standards and national legislation, UN إذ يشير إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإلى إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، وإذ يضع في اعتباره المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيرها من المعايير الدولية والتشريعات الوطنية السارية ذات الصلة،
    In the same spirit, general and non-selective references to the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and other relevant international instruments had been included. UN ومن نفس المنطلق تم إدراج إشارات عامة وغير انتقائية للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيرهما من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The State of Ecuador [is] aware that, in strict accordance with its obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights and other agreements on human rights under international law, any violation of an international obligation that has led to injury entails a duty to make appropriate restitution. UN ولما كانت دولة إكوادور تدرك، وفقاً لالتزامها الدقيق بتعهداتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وسائر اتفاقات حقوق الإنسان بموجب القانون الدولي، أن أي انتهاك لأي التزام دولي أدى إلى ضرر يرتب واجباً بإعادة الشيء إلى أصله على نحو مناسب.
    However, missionary activity is accepted as a legitimate expression of religion or belief and therefore enjoys the protection afforded by article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights and other relevant international instruments. UN غير أن النشاط التبشيري هو نشاط مقبول كتعبير مشروع عن الدين أو المعتقد ولذا فهو يتمتع بالحماية التي تنص عليها المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Remove restrictions in the National Press Laws that can be used to threaten the work and independence of journalists acting as human rights defenders and bring them into line with the Interim Constitution, the International Covenant on Civil and Political Rights and other applicable international standards. UN إلغاء القيود المنصوص عليها في قوانين الصحافة الوطنية والتي يمكن استخدامها في تهديد عمل واستقلال الصحفيين القائمين بالدفاع عن حقوق الإنسان ومواءمة هذه القوانين مع الدستور الانتقالي، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من المعايير الدولية الواجبة التطبيق.
    The game of adopting such “resolution” is tantamount to forcing us to withdraw as soon as possible from the International Covenant on Civil and Political Rights and other instruments to which we are a party. UN واللعبة المتمثلة في اعتماد مثل هذا " القرار " هي بمثابة إجبارنا على أن ننسحب في أقرب وقت ممكن من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من الصكوك التي نحن طرف فيها.
    This agreement on follow-up to the Views of the United Nations Human Rights Committee is based on respect for the human rights recognized in the International Covenant on Civil and Political Rights and other international human rights agreements and in the policy of respecting and protecting human rights of the national Government of the Republic of Ecuador. X UN وهذا الاتفاق لمتابعة آراء لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان يقوم على أساس احترام حقوق الإنسان التي يعترف بها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من الاتفاقات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان ومع سياسة احترام وحماية حقوق الإنسان التي تسير عليها الحكومة الوطنية في جمهورية إكوادور.
    " The Government of Bulgaria complies strictly with the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights and other international human rights instruments incorporated into the Bulgarian Constitution. UN " إن حكومة بلغاريا تمتثل امتثالاً تاما ﻷحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من صكوك حقوق اﻹنسان الدولية اﻷخرى المدرجة في الدستور البلغاري.
    Excellency, by informing you of this tragic discrimination of the Serb people in the Republic of Croatia on the basis of religion, I plead with you to take measures, within the framework of your authority, to compel the Government of the Republic of Croatia to fulfil its international commitments under the International Covenant on Civil and Political Rights and other international instruments. UN يا صاحب السعادة إنني إذ أبلغكم بهذا التمييز المأسوي ضد شعب الصرب في جمهورية كرواتيا على أساس الدين، أناشدكم أن تتخذوا التدابير، في نطاق سلطتكم، لالزام حكومة جمهورية كرواتيا بالوفاء بتعهداتها الدولية بمقتضى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من الصكوك الدولية.
    The Government of the Republic of Mauritius also views with the utmost concern the use of its territory for activities that may be in breach of the International Covenant on Civil and Political Rights and other international human rights treaties, such as the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN كما أن حكومة جمهورية موريشيوس تنظر بقلق بالغ إلى استخدام إقليمها لممارسة أنشطة قد تشكل خرقاً للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان مثل اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Similar guarantees can be found in the International Covenant on Civil and Political Rights and other international and regional instruments; for example, the Committee on the Rights of the Child reiterates in its general comment No. 11 that States parties are obliged to ensure that all children are registered immediately after birth and that they acquire a nationality. UN وترد ضمانات مماثلة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من الصكوك الدولية والإقليمية الأخرى؛ من ذلك أن لجنة حقوق الطفل تكرّر تأكيد تعليقها العام رقم 11 ومفاده أنه على الدول الأطراف ضمان تسجيل جميع الأطفال فور ولادتهم، وضمان حصولهم على الجنسية.
    " To put an end to the use of the death penalty in a manner contrary to its obligations assumed under the relevant provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights and other human rights instruments, while recalling its commitment to progressively abolish the death penalty and not to impose it on juvenile offenders " ; UN " وضع حد لاستعمال عقوبة الإعدام على نحو يتعارض مع الالتزامات المأخوذة على عاتقها بموجب الأحكام ذات الصلة من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من صكوك حقوق الإنسان، وتشير في الوقت نفسه إلى التزامها بالإلغاء التدريجي لعقوبة الإعدام وعدم فرضها على الجناة من الأحداث " ؛
    Recalling the International Covenant on Civil and Political Rights and the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, and bearing in mind article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights and other relevant existing international standards and national legislation, UN إذ يشير إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإلى إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، وإذ يضع في اعتباره المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيرها من المعايير الدولية والتشريعات الوطنية السارية ذات الصلة،
    The High Commissioner has referred to issues relating to minorities as complex human problems and has appealed for full respect for the human rights of persons belonging to minorities as expressed in the Declaration, the International Covenant on Civil and Political Rights and other international instruments. UN وأشار المفوض السامي في بعض زياراته القطرية إلى المسائل المتصلة باﻷقليات بوصفها مشاكل إنسانية معقدة. ودعا إلى الاحترام التام لحقوق الانسان لﻷشخاص المنتمين الى أقليات على النحو المعبر عنه في إعلان اﻷمم المتحدة، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيرها من الصكوك الدولية.
    Recalling the universality, interdependence, indivisibility and interrelatedness of human rights as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and consequently elaborated in other human rights instruments, such as the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and other relevant core human rights instruments, UN إذ يشير إلى عالمية حقوق الإنسان وترابطها وعدم قابليتها للتجزئة وتشابكها، بصيغتها المكرّسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمفصّلة بالتالي في صكوك أخرى لحقوق الإنسان، كالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيرها من الصكوك الأساسية ذات الصلة بحقوق الإنسان،
    Such activities should always be systematically based on respect for freedom of thought, conscience, religion or belief, as enshrined in article 18 of the Universal Declaration of Human Rights, article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights and other international instruments. UN وينبغي أن تستند تلك الأنشطة دائماً استناداً منهجياً إلى احترام حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد، المكرسة في المادة 18 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيرهما من الصكوك الدولية.
    Recalling the universality, interdependence, indivisibility and interrelatedness of human rights as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and consequently elaborated in other human rights instruments, such as the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and other relevant core human rights instruments, UN إذ يشير إلى عالمية حقوق الإنسان وترابطها وعدم قابليتها للتجزئة وتشابكها، على النحو المكرس في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمفصّل لاحقاً في صكوك أخرى لحقوق الإنسان، كالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيرهما من الصكوك الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان،
    The compensatory indemnification awarded by the State of Ecuador to Mr. Jorge Oswaldo Villacres Ortega is provided for in articles 22 and 24 of the Political Constitution of the Republic for breaches of constitutional norms and other provisions of the national legal order, and in the International Covenant on Civil and Political Rights and other international human rights agreements. UN التعويض الذي تدفعه دولة إكوادور للسيد جورج أزوالدو فيلاكريز أورتيخا منصوص عليه في المادتين 22 و24 من الدستور السياسي للجمهورية في حالة خرق القواعد الدستورية، وفي الأحكام الأخرى في النظام القانوني الوطني وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وسائر الاتفاقات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    All draft bills containing new legislation are sent to the Ministry for Foreign Affairs. There, a review is made of the conformity of the new legislation with the European Convention on Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and other relevant human rights treaties. UN وتُرسل جميع مشاريع القوانين التي تتضمن تشريعات جديدة إلى الإدارة القانونية التابعة لوزارة الخارجية التي تقوم بعملية مراجعة للتحقق من تمشي التشريع الجديد مع الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغير ذلك من المعاهدات ذات الصلة في ميدان حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more