"on civil and political rights does not" - Translation from English to Arabic

    • الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا
        
    However, the International Covenant on Civil and Political Rights does not have any similar provisions. UN ومع ذلك، فإن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يتضمن أي أحكام مماثلة.
    1. That the International Covenant on Civil and Political Rights does not prohibit the death penalty, although it subjects its use to severe restrictions; UN ١ - أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يحظر عقوبة اﻹعدام، وإن كان يُخضع استخدامها لقيود شديدة؛
    Although article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights does not expressly grant the alien the right to a hearing, the Human Rights Committee has expressed the view that a decision on expulsion adopted without the alien having been given an appropriate hearing may violate article 13 of the Covenant: UN ورغم أن المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا تعطي الأجنبي صراحة الحق في جلسة استماع، فإن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد أعربت عن رأي مفاده أن اتخاذ قرار بطرد الأجنبي دون منحه جلسة استماع مناسبة يمكن أن ينطوي على مخالفة للمادة 13 من العهد:
    That is in keeping with the fact that article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights does not prohibit the imposition of the death penalty; the aim is clearly to make sure that it is imposed only for the most serious crimes, to be defined in accordance with the national law in force at the time of the commission of the crime. UN ويتفق ذلك مع حقيقة أن المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا تحرّم تطبيق عقوبة الإعدام؛ فالهدف الواضح منها هو التيقن من تطبيقها في حالة أشدّ الجرائم خطورة فقط، والتي يتم تحديدها وفقا للقانون الوطني الساري وقت ارتكاب الجريمة.
    Although article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights does not prohibit the imposition of the death penalty, the aim is clearly to ensure that the death penalty is only imposed for the most serious of crimes under the national law in force at the time the crime was committed. UN ويتفق ذلك مع حقيقة أن المادة السادسة من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا تمنع تطبيق عقوبة الإعدام. فالهدف الواضح منها هو التيقن من تطبيقها في حالة الجرائم الأكثر خطورة فقط، والتي يتم تحديدها وفقا للتشريع الوطني القائم في وقت ارتكاب الجريمة.
    8. The Special Rapporteur notes the Israeli position that the International Covenant on Civil and Political Rights does not apply beyond its own territory, notably in the West Bank, especially as long as there is a situation of armed conflict there. UN 8- ويشير المقرر الخاص إلى الموقف الإسرائيلي ومؤداه أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا ينطبق خارج أراضيها، أي في الضفة الغربية، خاصة طالما أنه توجد حالة من النـزاع المسلح هناك.
    36. Although the first Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights does not contain a specific provision dealing with interim measures, procedures which have been adopted subsequently by the Human Rights Committee have addressed this important issue. UN ٦٣- على الرغم من أن البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يتضمن حكما محددا يتعلق بالتدابير المؤقتة، فإن اﻹجراءات التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان فيما بعد قد عالجت هذه المسألة الهامة.
    On a number of occasions, the International Court of Justice has affirmed that the protection offered by the International Covenant on Civil and Political Rights does not cease in time of war, except by operation of article 4 of the Covenant, whereby, under certain conditions, States parties may derogate, in time of public emergency, from certain obligations the Covenant imposes. UN فقد أكدت محكمة العدل الدولية في عدد من المناسبات أن الحماية التي ينص عليها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا تتوقف في حالة الحرب، إلا بإعمال المادة 4 من العهد التي تجيز للدول الأطراف، وفقا لشروط معينة، الحيد في حالات الطوارئ العامة عن بعض الالتزامات المنصوص عليها في العهد.
    111. To take an example, the International Covenant on Civil and Political Rights does not specify whether its provisions are directly applicable. UN 111- ويُشار في هذا الصدد، على سبيل المثال، إلى أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يُحدد صراحةً ما إذا كانت القواعد الواردة فيه ذات طابع يجعلها واجبة التطبيق بشكل مباشر.
    Although article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights does not expressly grant the alien the right to be heard, the Human Rights Committee has taken the view that a decision on expulsion adopted without the alien having been given an opportunity to be heard may raise questions under article 13 of the Covenant: UN ورغم أن المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا تعطي الأجنبي صراحة الحق في أن يُستمع إليه، فإن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان رأت أن فكرة جواز اتخاذ قرار الطرد دون تمكين الأجنبي من أن يُستمع إليه يمكن أن تثير إشكالات في إطار المادة 13 من العهد:
    132. To take an example, the International Covenant on Civil and Political Rights does not specify whether its provisions are directly applicable. UN 132- ويُشار في هذا الصدد، على سبيل المثال، إلى أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يُحدد صراحةً ما إذا كانت القواعد الواردة فيه ذات طابع يجعلها واجبة التطبيق بشكل مباشر.
    Although article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights does not expressly grant the alien the right to be heard, the Human Rights Committee has taken the view that an expulsion decision adopted without the alien having been given an opportunity to be heard may raise questions under article 13 of the Covenant: UN ورغم أن المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا تعطي الأجنبي صراحة الحق في أن يُستمع إليه، فإن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان رأت أن فكرة جواز اتخاذ قرار الطرد دون تمكين الأجنبي من أن يُستمع إليه يمكن أن تثير إشكالات في إطار المادة 13 من العهد:
    36. The result - although the International Covenant on Civil and Political Rights does not take it to its logical conclusion - is that discrimination is all the more aggravated because it is so difficult to determine which of the two co-existing characteristics is targeted by the person guilty of discrimination. UN 36- وينجم عن ذلك أن حالات التمييز تزداد تشديداً كلما صعب تحديد أي السمتين المقترنتين تستهدفها الجهة التي صدر عنها التمييز. إلا أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يستخلص جميع العبر من ذلك.
    The International Covenant on Civil and Political Rights does not explicitly state that the guarantees contained in article 14 do not constitute a non-derogable right; however, as the Special Rapporteur notes, there is an implicit violation of article 14 if the accused is not afforded due process of law which includes the right to a fair hearing by a competent, independent and impartial tribunal. UN ٨٨- إن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا ينص صراحة على أن الضمانات الواردة في المادة ٤١ لا تمثل حقاً لا يجوز تقييده؛ غير أن المادة ٤١، كما يلاحظ المقرر الخاص، تنتهك ضمناً إذا لم تتح للمتهم اﻹجراءات القانونية الواجبة التي تشمل الحق في محاكمة منصفة من قبل محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة.
    36. Although the first Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights does not contain a specific provision dealing with interim measures, procedures adopted subsequently by the Human Rights Committee have addressed this important issue. UN ٦٣- على الرغم من أن البروتوكول الاختياري اﻷول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يتضمن حكما محددا يتناول التدابير المؤقتة، فإن اﻹجراءات التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان فيما بعد عالجت هذه المسألة الهامة.
    50. Once again, while the first Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights does not spell out the procedures which will be used in relation to following up on the adoption of views in particular cases, the Human Rights Committee has developed an extensive procedure for this purpose. UN ٠٥- ومرة أخرى، رغم أن البروتوكول الاختياري اﻷول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يوضح اﻹجراءات التي يتعين اتخاذها فيما يتعلق بمتابعة اﻵراء الصادرة في حالات بعينها، فإن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وضعت إجراء شاملا لهذا الغرض.
    22. The Chairperson of the Human Rights Committee reported that while the International Covenant on Civil and Political Rights does not contain a provision on the right to food, several articles of the Covenant may be of relevance, notably article 6, the right to life. UN 22- وأفاد رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأنه لئن كان العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يتضمن حكما بشأن الحق في الغذاء، فإن فيه عدة مواد يمكن الرجوع إليها، لا سيما المادة 6 التي تتناول الحق في الحياة.
    22. The Special Rapporteur on freedom of assembly and association has pointed out that the International Covenant on Civil and Political Rights does not make a distinction between registered and unregistered associations. UN 22 - وقد أشار المقرر الخاص المعني بحرية التجمع وتكوين الجمعيات إلى أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يميز بين الجمعيات المسجلة وغير المسجلة().
    3.1 The author submits that article 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights does not allow any restrictions on the freedom of assembly, unless it can be justified on the grounds of national security, public order, public health or morals or limitation on the rights and liberties of other persons. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن المادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا تجيز فرض أي قيود على حرية التجمع، إلا إذا أمكن تبريرها استناداً إلى دواعي الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة أو تقييد حقوق الأشخاص الآخرين وحرياتهم.
    The Committee correctly held long ago, in the well-known cases of Broeks and Zwaan-de Vries, that discrimination on the basis of sex with regard to pension rights implicated article 26 of the Covenant, despite the fact that the Covenant on Civil and Political Rights does not guarantee any independent right to a pension. UN وقد قضت اللجنة منذ أمد بعيد، في قضيتي بروكس وزوان دي فريس()، الشهيرتين، بأن التمييز القائم على أساس الجنس بشأن حقوق المعاش تقع تحت طائلة المادة 26 من العهد رغم أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا يكفل أي حق مستقل في الحصول على المعاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more