"on civil society organizations" - Translation from English to Arabic

    • على منظمات المجتمع المدني
        
    • بشأن منظمات المجتمع المدني
        
    • المتعلق بمنظمات المجتمع المدني
        
    • عن منظمات المجتمع المدني
        
    However it expressed concern that the Civil Society Act of 2007 may result in restrictions on civil society organizations. UN بيد أنها أعربت عن قلقها من أن قانون المجتمع المدني لعام 2007 قد يؤدي إلى فرض قيود على منظمات المجتمع المدني.
    He requested information about the objectives and composition of the Citizen Power Councils, which had also allegedly been implicated in attacks on civil society organizations. UN وطلب معلومات بشأن أهداف وتكوين مجالس سلطة المواطنين التي يزعم أيضاً أنها تورطت في هجمات على منظمات المجتمع المدني.
    The Committee however expresses concern that the Civil Society Act of 2007 may result in restrictions on civil society organizations. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها من أن قانون المجتمع المدني لعام 2007 قد يؤدي إلى فرض قيود على منظمات المجتمع المدني.
    Also, as part of discussions with the office of the Prime Minister, there are efforts to develop a policy on civil society organizations. UN وفي إطار هذه المناقشات التي جرت مع مكتب رئيس الوزراء، هناك أيضا جهود لوضع سياسة عامة بشأن منظمات المجتمع المدني.
    The revision of Law No.8/1985 on civil society organizations. UN 5- تنقيح القانون رقم 8/1985 المتعلق بمنظمات المجتمع المدني.
    (c) Easily accessible database containing information on civil society organizations for advocacy and information dissemination. UN (ج) قاعدة بيانات سهل الوصول إليها تتضمن معلومات عن منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال الدعوة ونشر المعلومات.
    It also noted recent restrictions on civil society organizations. UN وأشارت أيضاً إلى القيود الأخيرة التي فرضت على منظمات المجتمع المدني.
    Repression of freedom of expression and attacks on civil society organizations continue in the West Bank and in Gaza. UN ويتواصل قمع حرية التعبير كما تتواصل الهجمات على منظمات المجتمع المدني في الضفة الغربية وفي غزة.
    95. Ireland was concerned about the situation of human rights defenders and restrictions on civil society organizations in China. UN 95- وأعربت أيرلندا عن قلقها إزاء حالة المدافعين عن حقوق الإنسان والقيود المفروضة على منظمات المجتمع المدني في الصين.
    Democracy in Chile had benefited from that role and his Government was concerned at the increasing restrictions being imposed on civil society organizations in many countries. UN وقد استفادت الديمقراطية في شيلي من هذا الدور وأعرب عن قلق حكومته إزاء تزايد القيود التي تفرض على منظمات المجتمع المدني في العديد من البلدان.
    At the local level, there was reliance on civil society organizations such as NGOs specialized in education, working under Government auspices in remote regions and rural areas to combat female illiteracy. UN وعلى المستوى المحلي، يجري الاعتماد على منظمات المجتمع المدني مثل المنظمات غير الحكومية المتخصصة في التعليم، والتي تعمل تحت رعاية الحكومة في المناطق النائية والمناطق الريفية لمكافحة الأمية بين النساء.
    She noted that the Government appeared to rely mainly on civil society organizations to combat prejudices and wondered whether there were any plans to develop a consistent national policy against stereotyping. UN وأشارت إلى أن الحكومة تعتمد على ما يبدو بصورة رئيسية على منظمات المجتمع المدني لمكافحة التحامل على المرأة، وتساءلت إذا كانت هناك أية خطط لتطوير سياسات وطنية متسقة ضد القولبة النمطية.
    Despite the efforts made thus far, voter education remains an enormous challenge given the size of the Sudan, the large number of first-time voters, the security environment in some areas and the restrictions placed on civil society organizations. UN ورغم الجهود المبذولة حتى الآن، يظل تثقيف الناخبين يشكل تحديا هائلا بالنظر إلى مساحة السودان، والعدد الكبير لمن يشاركون في التصويت لأول مرة، والبيئة الأمنية في بعض المناطق، والقيود الموضوعة على منظمات المجتمع المدني.
    314. The Committee expresses concern over the wideranging restrictions placed by the authorities on civil society organizations such as reregistration requirements, censorship, travel ban, and requirement of obtaining governmental authorization prior to receiving grants from donors. UN 314- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء القيود الكثيرة التي فرضتها السلطات على منظمات المجتمع المدني مثل شروط إعادة التسجيل والرقابة وحظر السفر واشتراط الحصول على ترخيص حكومي قبل تلقي المنح من الجهات المانحة.
    554. On the recommendation relating to the removal of restrictions on civil society organizations and human rights defenders, the delegation stated that civil society played an important role in political life in Turkmenistan. UN 554- أما بخصوص التوصية بإزالة القيود المفروضة على منظمات المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان، فقد بيَّن الوفد أن المجتمع المدني يلعب دوراً هاماً في الحياة السياسية في تركمانستان.
    53. It appears that a consequence of the tension between the de facto authorities in Gaza and the Palestinian Authority in the West Bank is intense pressure on civil society organizations, human rights defenders and journalists in the West Bank. UN 53- يبدو أن أحد نتائج التوتر بين سلطات الأمر الواقع في غزة والسلطة الفلسطينية في الضفة الغربية هو ممارسة ضغط مكثف على منظمات المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين في الضفة الغربية.
    It was concerned about the incarceration of journalists and democracy activists, undue Government restrictions on freedom of peaceful assembly, harassment of lawyers representing peaceful demonstrators and restrictions on civil society organizations. UN وأعربت عن قلقها إزاء حبس الصحفيين والناشطين في مجال الديمقراطية، والقيود غير المبررة التي تفرضها الحكومة على حرية التجمع السلمي، ومضايقة المحامين الذين يمثلون المتظاهرين السلميين، والقيود المفروضة على منظمات المجتمع المدني.
    Sudan has also established some human rights institutions and adopted a law on civil society organizations. UN كما أنشأ السودان بعض المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان واعتمد قانوناً بشأن منظمات المجتمع المدني.
    Work was ongoing regarding the improvement of existing legislation on civil society organizations and its implementation in practice, and learning about international standards and experience from other countries in this field. UN ويتواصل العمل على تحسين القوانين القائمة بشأن منظمات المجتمع المدني وتنفيذها عملياً وكذلك معرفة المعايير والتجارب الدولية في البلدان الأخرى في هذا الميدان.
    (b) Consider amending the law on civil society organizations with a view to lifting the funding restrictions on local human rights non-governmental organizations, including those working on women's rights, and any other restrictions on activities of local and international non-governmental organizations which are incompatible with international human rights standards, such as the right of citizens and non-citizens to freedom of association; UN (ب) النظر في تعديل القانون بشأن منظمات المجتمع المدني بقصد رفع التقييدات الخاصة بالتمويل بشأن المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان، بما في ذلك تلك العاملة بشأن حقوق الإنسان وأية تقييدات أخرى عن أنشطة المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية التي تعتبر غير متوافقة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، مثل حق المواطنين وغير المواطنين في حرية تكوين الجمعيات؛
    68. In this context, there is a need for the Government to revise Law No. 8 of 1985 on civil society organizations as it has not yet established the provision that Civil Society Organizations can develop side organizations of political parties or organizations affiliated with political parties. UN 68- وفي هذا السياق، يجب على الحكومة تنقيح القانون رقم 8 لعام 1985 المتعلق بمنظمات المجتمع المدني لكونه لا يتضمن حكماً يسمح لهذه المنظمات بتشكيل منظمات جانبية من الأحزاب السياسية أو المنظمات التابعة لأحزاب سياسية.
    (iii) Technical material: updating of: the best practices database (1); the global urban indicators database (1); easily accessible database containing information on civil society organizations for advocacy and information dissemination (1); UN ' 3` مواد تقنية: استكمال لما يلي: قاعدة بيانات أفضل الممارسات (1)؛ قاعدة بيانات المؤشرات الحضرية العالمية (1)؛ قاعدة البيانات السهل الوصول إليها التي تحتوي على معلومات عن منظمات المجتمع المدني العاملة في مجالي الدعوة ونشر المعلومات (1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more