"on climate and disasters" - Translation from English to Arabic

    • المعني بالمناخ والكوارث
        
    29. The Working Group on Climate and Disasters should continue activities in the areas of advocacy and education. UN 29 - وينبغي أن يواصل الفريق العامل المعني بالمناخ والكوارث الاضطلاع بأنشطة في مجالات الدعوة والتثقيف.
    III. Working Group on Climate and Disasters UN ثالثا - الفريق العامل المعني بالمناخ والكوارث
    The Working Group on Climate and Disasters is seeking to ensure that climactic timescale factors are appropriately incorporated in the work carried out under the International Strategy for Disaster Reduction. UN ويسعى الفريق العامل المعني بالمناخ والكوارث إلى كفالة إدماج عوامل المقياس الزمني المناخي بصورة ملائمة في العمل المضطلع به في إطار الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    In its same resolution, the General Assembly welcomed the establishment of the working group on Climate and Disasters at its fifty-sixth session, which has continued the work initiated by the inter-agency task force on El Niño. UN وفي نفس القرار، رحبت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، بإنشاء الفريق العامل المعني بالمناخ والكوارث الذي واصل العمل الذي بدأته فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالنينيو.
    :: Working Group I on Climate and Disasters, led by WMO, set up to ensure that climate-time-scale factors are appropriately incorporated in the work carried out under the Strategy. UN :: الفريق العامل الأول المعني بالمناخ والكوارث الذي ترأسه المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمنشأ لكفالة إدماج عوامل المقياس الزمني المناخي بصورة ملائمة في العمل المضطلع به في إطار الاستراتيجية.
    The working group collaborates with the working group on Climate and Disasters in order to improve climate-related risk information by correlating climate and disaster databases. UN ويتعاون الفريق العامل مع الفريق العامل المعني بالمناخ والكوارث الطبيعية بهدف تحسين المعلومات عن المخاطر ذات الصلة بالمناخ عن طريق مضاهاة قواعد البيانات المتعلقة بالمناخ والكوارث.
    WMO is also involved in regular El Niño monitoring and in the strengthening of the International Research Centre for El Niño, in collaboration with the Government of Ecuador and the Strategy secretariat, in addition to chairing the Task Force working group on Climate and Disasters. UN وتشترك المنظمة أيضا في الرصد المنتظم لإعصار النينيو وفي تعزيز المركز الدولي لدراسة ظاهرة النينيو، بالتعاون مع حكومة إكوادور وأمانة الاستراتيجية، بالإضافة إلى رئاسة الفريق العامل المعني بالمناخ والكوارث والتابع لفرقة العمل.
    " Underlining the importance of the ongoing work of the group on Climate and Disasters established by the Inter-Agency Task Force for Disaster Reduction, UN " وإذ تؤكد أهمية العمل المتواصل للفريق المعني بالمناخ والكوارث الذي أنشأته فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث الطبيعية،
    6. The Working Group on Climate and Disasters is complemented by three other thematic working groups dealing with strategic disaster reduction issues: early warning; the quantification of risk and vulnerability; and wildland fires. UN 6 - وهناك ثلاثة أفرقة عاملة مواضيعية أخرى، تعالج القضايا الاستراتيجية المتعلقة بالحد من الكوارث، وتكمل عمل الفريق العامل المعني بالمناخ والكوارث: الإنذار المبكر؛ وقياس المخاطر والتعرض؛ وحرائق الأراضي البرية.
    10. The Working Group on Climate and Disasters was set up with the understanding that the principal factor responsible for the increase in the social and economic impacts of natural disasters is the increasing level of vulnerability of many communities. UN 10 - أنشئ الفريق العامل المعني بالمناخ والكوارث على أساس أن العامل الرئيسي المسؤول عن زيادة الآثار الاجتماعية والاقتصادية للكوارث الطبيعية هو تزايد مستوى تعرض الكثير من المجتمعات المحلية لتلك الكوارث.
    10. The work of the Inter-Agency Task Force had given rise to new partnerships, and its Working Group on Climate and Disasters had been supporting the publication of the periodical El Niño Outlooks, which provided a consolidated forecast building on the input of many prediction centres worldwide. UN 10 - وقال إن العمل الذي تقوم به الفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات قد أدى إلى شراكات جديدة، كما أن الفريق العامل المعني بالمناخ والكوارث التابع لفرقة العمل يساعد في إعداد النشرة الدولية " احتمالات النينيو " وهي نشرة تُقدِّم تنبؤات موثَّقة تقوم على أساس مدخلات من عدد كبير من مراكز التنبؤ في مختلف أنحاء العالم.
    31. The Working Group on Climate and Disasters should continue supporting studies such as the review of sectoral monitoring and warning systems, both within and outside of the United Nations system in order to establish shortfalls in the coverage (sectoral and geographical) of climate monitoring, as well as to explore further applications of climate monitoring information and forecasts. UN 31 - وينبغي للفريق العامل المعني بالمناخ والكوارث أن يواصل دعم الدراسات مثل الدراسة الاستعراضية لنظم الرصد والإنذار القطاعية، المضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، بغية تحديد جوانب النقص في تغطية الرصد المناخي (قطاعيا وجغرافيا)، فضلا عن استطلاع إمكانية إيجاد تطبيقات أخرى للمعلومات والتنبؤات المتعلقة برصد المناخ.
    6. Mr. Nino Gómez (Venezuela) introduced the draft resolution entitled " Promoting an integrated management approach to the Caribbean Sea area in the context of sustainable development " on behalf of the Group of 77 and China. In the fourteenth preambular paragraph, the words " on Climate and Disasters " should be inserted between the words " group " and " established " . He drew particular attention to paragraphs 1, 2, 3 and 4. UN 6 - السيد نينو غوميز (فنزويلا): عرض مشروع القرار المعنون " تعزيز نهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة " نيابة عن مجموعة الــ77 والصين، وقال إنه ينبغي في الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة إضافة كلمات " المعني بالمناخ والكوارث " بعد كلمة " للفريق " ، واسترعى الانتباه بشكل خاص إلى الفقرات 1 و2 و3 و4.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more