"on coastal areas" - Translation from English to Arabic

    • على المناطق الساحلية
        
    Furthermore, the Government had issued a decree to curb female genital mutilation, focusing its efforts on coastal areas. UN وفضلا عن ذلك، فإن الحكومة أصدرت مرسوما بكبح تشويه الأعضاء التناسلية للنساء، مركزة جهودها على المناطق الساحلية.
    In addition to the human population, it is estimated that 90 per cent of the world’s fish production is dependent on coastal areas at some time in its life cycle. UN وإضافة إلى البشر، يقدر أن ٩٠ في المائة من إنتاج اﻷسماك العالمي يعتمد على المناطق الساحلية في مرحلة ما من دورة حياته.
    The impact of economic activities on coastal areas in dry ecosystems should be fully assessed. UN وينبغي إجراء تقييم كامل لأثر الأنشطة الاقتصادية على المناطق الساحلية في النظم البيئية الجافة.
    Impacts on coastal areas are already profound, while technological advances continue to expand human uses of the high seas. UN فالتأثيرات الواقعة على المناطق الساحلية عميقة بالفعل، بينما تواصل الإنجازات التكنولوجية توسيع نطاق الاستخدامات البشرية لأعالي البحار.
    In many countries, the impact of land-based pollution on coastal areas has been far-reaching, triggering algal blooms, damaging reefs, and hurting fisheries. UN وفي العديد من البلدان بلغ تأثير التلوث الناتج من البر على المناطق الساحلية مدى بعيدا، حيث أطلق العنان لتكاثر الطحالب وأضر بالشعاب المرجانية وألحق الأذى بمصائد الأسماك.
    More and more activities are taking place in narrow strips of land along the world's coastlines. From the explosive growth of coastal cities to the increase in tourism, from industrialization to the expansion of fish farming, the intensity of pressure on coastal areas has been increasing. UN إذ يتزايد عدد الأنشطة التي تجري في أشرطة ضيقة من الأرض على امتداد السواحل العالمية، ويتزايد الضغط على المناطق الساحلية من النمو الانفجاري للمدن الساحلية إلى زيادة الأنشطة السياحية، ومن التصنيع إلى التوسع في مزارع الأسماك.
    It was recommended to focus on coastal areas and on encouraging every State concerned to exercise its national jurisdictions. It was also emphasized that further work in this area should be in line with the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 adopted by the General Assembly at its nineteenth special session. UN وتمت التوصية بالتركيز على المناطق الساحلية وعلى تشجيع كل دولة معنية على ممارسة ولايتها القضائية الوطنية وتم التأكيد أيضا على القيام بمزيد من العمل في هذا المجال على نحو يتمشى مع برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ الذي اعتمدته الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة.
    It was recommended to focus on coastal areas and on encouraging every State concerned to exercise its national jurisdictions. It was also emphasized that further work in this area should be in line with the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 adopted by the General Assembly at its nineteenth special session. UN وتمت التوصية بالتركيز على المناطق الساحلية وعلى تشجيع كل دولة معنية على ممارسة ولايتها القضائية الوطنية وتم التأكيد أيضا على القيام بمزيد من العمل في هذا المجال على نحو يتمشى مع برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ الذي اعتمدته الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة.
    While land-based sources contribute about 80 per cent of marine pollution, the impact of natural disasters and sea level rise on coastal areas is devastating, especially for the most vulnerable populations of small island developing States and densely populated delta areas. UN وبالرغم من أن المصادر البرية تسهم بزهاء ٨٠ في المائة في التلوث البحري، فإن أثر الكوارث الطبيعية وارتفاع مستوى البحر على المناطق الساحلية مدمر، ولا سيما بالنسبة ﻷضعف السكان حالا وهم سكان الدول الجزرية الصغيرة النامية ومناطق الدلتا ذات الكثافة السكانية العالية.
    Across all small island developing States, however, a major area of concern will continue to be the impact of climate change and sea level rise on coastal areas, and the consequent need for costly remedial and protective measures. UN بيد أن مسألة تأثير تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر على المناطق الساحلية والحاجة بالتالي إلى اتخاذ تدابير علاجية ووقائية باهظة التكاليف ستظل من مجالات القلق الرئيسية في سائر الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    7. Calls upon Governments to focus particular attention on coastal areas in collaboration with appropriate regional institutions involved in the coastal areas. UN 7 - يناشد الحكومات تركيز اهتمام خاص على المناطق الساحلية بالتعاون مع المؤسسات الإقليمية المناسبة المشاركة في المناطق الساحلية.
    1.B. Human impact on coastal areas: the extent to which human activities on land create pressures on coastal and marine ecosystems. UN 1 - باء - الأثر البشري على المناطق الساحلية: المدى الذي تؤثّر به الأنشطة البشرية المنفذة في البر بما يخلق ضغوطاً على النظم البيئية الساحلية والبحرية.
    219. Developments with regard to the interrelationship of climate change and the marine environment, the effects of climate change on coastal areas and especially on small island developing States, and the actions being undertaken in this area are described in the 1999 annual report (A/54/429, paras. 516-521). UN 219 - يتضمن التقرير السنوي لعام 1999 (A/54/429، الفقرات 516-521) وصفا للتطورات التي تطرأ على العلاقة المتبادلة بين تغير المناخ والبيئة البحرية وآثار تغير المناخ على المناطق الساحلية ولا سيما على الدول الجزرية الصغيرة النامية وما يتخذ من إجراءات في هذا المجال.
    Such a large-scale movement of populations to coastal areas, coupled with a significant increase in economic activity and industrialization along the coastline -- including oil and gas exploration, mining, fish farming, tourism and the development of ports -- would put enormous pressure on coastal areas. UN ومثل هذه الانتقال الواسع النطاق لمجموعات سكانية إلى مناطق ساحلية، يُضاف إليه زيادة كبيرة في النشاط الاقتصادي والتصنيع بمحاذاة السواحل - بما في ذلك استكشاف النفط والغاز، والتعدين، وتربية الأسماك، والسياحة، وتطوير الموانئ - من شأنها أن تضع ضغوطا هائلة على المناطق الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more