40. During the reporting period, a total of 280 security sector personnel from 13 States were trained using the Regional Centre's Inter-Institutional Course on Combating Illicit Trafficking in Firearms, Ammunition and Explosives. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، دُرِّب ما مجموعه 280 موظفا في القطاع الأمني من 13 دولة باستخدام دورة المركز الإقليمي المشتركة بين المؤسسات بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات. |
The outcome of that meeting was the signing of the Freetown Commitment on Combating Illicit Trafficking of Drugs and Transnational Organized Crime in West Africa, which provided political backing to the implementation of the Initiative. | UN | وتمثلت نتيجة ذلك الاجتماع في التوقيع على التزام فريتاون بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية في غرب أفريقيا ووفر ذلك دعما سياسيا لتنفيذ المبادرة. |
The Atomic Energy Commission regularly carries out awareness-raising and training actions for border security services on Combating Illicit Trafficking in nuclear and other radioactive materials. | UN | تقوم مفوضية الطاقة الذرية بانتظام بأنشطة توعية وتدريب لفائدة دوائر الأمن الحدودية، بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة. |
On 23 April 2013, the Governments of Lithuania and the United States signed the Joint Action Plan on Combating Illicit Trafficking of nuclear and radioactive materials. | UN | وفي 23 نيسان/أبريل 2013، وقعت حكومتا ليتوانيا والولايات المتحدة خطة العمل المشتركة المتعلقة بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة. |
18. The Regional Centre has been successfully implementing its award-winning inter-institutional training course for security sector officers on Combating Illicit Trafficking in firearms, ammunition and explosives. | UN | 18 - نفذ المركز الإقليمي بنجاح دورته التدريبية المشتركة بين المؤسسات والحائزة على جوائز لضباط القطاع الأمني في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات. |
24. Emphasize the importance of adopting a regional perspective on Combating Illicit Trafficking, and intend to establish closer working relations with the African Union, the Economic Community of West African States and the Mano River Union. | UN | 24 - يؤكدون أهمية محاربة الاتجار غير المشروع انطلاقا من وجهة نظر إقليمية، ويعتزمون إقامة علاقات عمل أوثق مع الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واتحاد نهر مانو. |
Finally, the International Maritime Organization is starting a project in Latin America and the Caribbean, in cooperation with UNDCP, aimed at developing a model training course on Combating Illicit Trafficking by sea. | UN | وأخيرا فان المنظمة البحرية الدولية تبدأ حاليا مشروعا في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي ، بالتعاون مع اليوندسيب ، يهدف الى اعداد دورة تدريبية نموذجية بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر . |
The OSCE Conflict Prevention Centre has also promoted the implementation of the document in Central Asia, where it organized a series of national training workshops on Combating Illicit Trafficking in small arms and light weapons, followed by a regional meeting in Almaty, Kazakhstan, in May 2002. | UN | وقد دعا، أيضا، مركز منع نشوب الصراعات التابع للمنظمة إلى تنفيذ هذه الوثيقة في آسيا الوسطى حيث نظم، على الصعيد الوطني، سلسلة من حلقات العمل التدريبية بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة أعقبها اجتماع إقليمي في ألماتي، كازاخستان، في أيار/مايو 2002. |
Against this background, we recently signed the Freetown Commitment on Combating Illicit Trafficking of Drugs and Transnational Organized Crime in West Africa, which should assist us in promoting capacity-building in the region to combat transnational crime. | UN | وإزاء هذه الخلفية، وقعنا مؤخرا التزام فريتاون بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في غرب أفريقيا، مما ينبغي أن يساعدنا في تعزيز بناء القدرة في المنطقة على مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية. |
131. Other efforts by UNDCP to strengthen regional cooperation include the joint project with IMO in the Latin American and Caribbean region, aimed at developing a model training course on Combating Illicit Trafficking by sea. | UN | ١٣١ - وتشمل الجهود اﻷخرى التي يبذلها البرنامج لتعزيز التعاون اﻹقليمي المشروع المشترك مع المنظمة البحرية الدولية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الرامي الى وضع دورة تدريبية نموذجية بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر. |
An agreement on Combating Illicit Trafficking in narcotics, psychotropic substances and their precursors was signed at the meeting of the Council of Heads of State held in Tashkent (2004). | UN | ووُقع اتفاق بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها في اجتماع مجلس رؤساء الدول الذي عقد في طشقند (2004). |
21. The Regional Centre implemented its award-winning inter-institutional training course on Combating Illicit Trafficking in small arms, ammunition and explosives for 84 security sector officers, in Suriname, in October 2013, and El Salvador, in November 2013. | UN | 21 - نظم المركز الإقليمي دورته التدريبية المشتركة بين المؤسسات التي نال جائزة عليها بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والذخيرة والمتفجرات والتي شملت 84 ضابطا من قطاع الأمن في سورينام في تشرين الأول/أكتوبر 2013 والسلفادور في تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
14. A specialized training course on Combating Illicit Trafficking in firearms, ammunition and explosives for legal practitioners, adapted by the Regional Centre, was launched for States members of the Andean Community in 2011. | UN | 14 - وقد أُطلقت عام 2011 في الدول الأعضاء في جماعة الأنديز دورة متخصصة لصالح الممارسين القانونيين، قام بتكييف محتواها المركز الإقليمي، بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات. |
44. The first English version of the course manual was launched at the October 2011 Inter-Institutional Course on Combating Illicit Trafficking in Firearms, Ammunition and Explosives training in Trinidad and Tobago, at which 62 security sector officers were trained. | UN | 44 - وأطلقت أول نسخة باللغة الإنكليزية من دليل الدورة في التدريب الخاص بالدورة المشتركة بين المؤسسات بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات المنظم في تشرين الأول/أكتوبر 2011 في ترينيداد وتوباغو، والذي استفاد منه 62 ضابطا من القطاع الأمني. |
47. In April 2012, more than 50 security sector officers from 12 Caribbean States participated in the first subregional Inter-Institutional Course on Combating Illicit Trafficking in Firearms, Ammunition and Explosives. | UN | 47 - وفي نيسان/أبريل 2012، شارك أكثر من 50 ضابطا من ضباط القطاع الأمني ينتمون إلى 12 دولة من منطقة البحر الكاريبي في الدورة الأولى دون الإقليمية المشتركة بين المؤسسات بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات. |
It developed a pilot version of this module, which was implemented during the subregional Inter-Institutional Course on Combating Illicit Trafficking in Firearms, Ammunition and Explosives training for the Caribbean region, held in April 2012. | UN | ووضع الاجتماع نسخة تجريبية من هذه الوحدة، تم تطبيقها خلال التدريب الخاص بالدورة دون الإقليمية المشتركة بين المؤسسات بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات الخاص بمنطقة البحر الكاريبي، والذي نظم في نيسان/أبريل 2012. |
In February, Liberia became a party to the West Africa Coast Initiative, with the signing of the Freetown Commitment on Combating Illicit Trafficking of Drugs and Transnational Organized Crime in West Africa, which should help to build capacity in the region to combat transnational crime, including drug-related crime. | UN | وفي شباط/فبراير، أصبحت ليبريا طرفا في مبادرة ساحل غرب أفريقيا بتوقيع التزام فريتاون بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية في غرب أفريقيا، مما ينبغي أن يساعد على بناء القدرات في المنطقة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك الجريمة ذات الصلة بالمخدرات. |
45. At the national Inter-Institutional Course on Combating Illicit Trafficking in Firearms, Ammunition and Explosives training in Jamaica, 57 officers were trained to combat the illicit trafficking in small arms, ammunition and explosives, to prevent licit weapons from entering illicit markets and to reduce the levels of impunity in arms-trafficking cases. | UN | 45 - وقد دُرّب، في الدورة الوطنية المشتركة بين المؤسسات بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات في جامايكا، 57 ضابط على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والذخيرة والمتفجرات، وعلى منع دخول الأسلحة المشروعة إلى الأسواق غير المشروعة وعلى الحد من مستويات الإفلات من العقاب في حالات الاتجار بالأسلحة. |
(b) Bilateral, regional or multilateral agreements or arrangements on Combating Illicit Trafficking in firearms; | UN | )ب( الاتفاقات الثنائية أو الاقليمية أو المتعددة اﻷطراف أو الترتيبات المتعلقة بمكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية ؛ |
Furthermore, the International Maritime Organization, in cooperation with UNDCP, has begun a project in Latin America and the Caribbean aimed at developing a model training course on Combating Illicit Trafficking by sea. | UN | 34 - وعلاوة على ذلك، شرعت المنظمة الدولية للملاحة البحرية، بالتعاون مع اليوندسيب، في تنفيذ مشروع في أمريكا اللاتينية والكاريبي بهدف إعداد مقرر تدريبي نموذجي في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات عبر البحر. |
24. Emphasize the importance of adopting a regional perspective on Combating Illicit Trafficking, and intend to establish closer working relations with the African Union, the Economic Community of West African States and the Mano River Union. | UN | 24 - يؤكدون أهمية محاربة الاتجار غير المشروع انطلاقا من وجهة نظرة إقليمية، ويعتزمون إقامة علاقات عمل أوثق مع الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واتحاد نهر مانو. |