She agreed that a clear policy on combating violence against women should be devised as a first step. | UN | غير أنها متفقة على أنه ينبغي كخطوة أولى وضع سياسة عامة واضحة لمكافحة العنف ضد المرأة. |
The first Yemeni Conference on combating violence against women was held in 2001. | UN | وعُقد أول مؤتمر يمني لمكافحة العنف ضد المرأة عام 2001. |
Recommendations from the commission are at the basis of Turkey's policy on combating violence against women. | UN | وتشكل التوصيات الصادرة عن اللجنة الأساس الذي تقوم عليه سياسة تركيا بشأن مكافحة العنف ضد المرأة. |
4 awareness-raising workshops for community leaders on combating violence against women | UN | تنظيم 4 حلقات عمل للتوعية لفائدة قادة المجتمعات المحلية بشأن مكافحة العنف ضد المرأة |
It worked with partners to ensure that some 400,000 women survivors of violence accessed services in El Salvador, and 22,000 judicial actors were trained on combating violence against women in Argentina. | UN | وتعاونت الهيئة مع الشركاء من أجل ضمان حصول حوالي 000 400 امرأة من ضحايا العنف على خدمات في السلفادور، وتم تدريب 000 22 شخص من العاملين في سلك القضاء على مكافحة العنف ضد المرأة في الأرجنتين. |
The Western Darfur State Committee on combating violence against women was reconstituted and drafted a workplan | UN | أُعيد تشكيل لجنة ولاية غرب دارفور المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة التي صاغت خطة لعملها |
Such a database would help in the assessment of the situation and in the designing, monitoring, and modifying of the policy on combating violence against women. | UN | ومن شأن هذه القاعدة أن تساعد في عملية تقييم الأوضاع ووضع ورصد وتعديل السياسة العامة لمكافحة العنف ضد المرأة. |
The Independent Human Rights Board, the High Council on Women's Affairs, the High Commission on combating violence against women in the Kurdistan Region; | UN | الهيئة المستقلة لحقوق الإنسان، والمجلس الأعلى للمرأة، واللجنة العليا لمكافحة العنف ضد المرأة في إقليم كردستان؛ |
To adopt a federal programme on combating violence against women and on the prevention of this phenomenon. | UN | اعتماد برنامج اتحادي لمكافحة العنف ضد المرأة ومنع هذه الظاهرة. |
In Turkey, non-governmental organizations have participated in the formulation, implementation and monitoring processes with respect to the national action plan on gender equality and the national action plan on combating violence against women. | UN | ففي تركيا، شاركت المنظمات غير الحكومية في عمليات الصياغة والتنفيذ والرصد فيما يتعلق بخطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين وخطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة. |
During the reporting period, it continued to implement, with the United Nations and other partners, the national strategy on combating violence against women in Darfur. | UN | واستمرت في الفترة المشمولة بالتقرير، وبالتعاون مع الأمم المتحدة وسائر الشركاء، في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة في دارفور. |
:: 4 awareness-raising workshops for community leaders on combating violence against women | UN | :: تنظيم 4 حلقات عمل للتوعية لفائدة قادة المجتمعات المحلية بشأن مكافحة العنف ضد المرأة |
Under this Article, the main initiatives pertaining to the Plan's fourth and fifth pillar will be pointed out, with greater emphasis on combating violence against women. | UN | وستوضح هذه المادة بصورة أكبر المبادرات الأساسية المتعلقة بالركيزتين الرابعة والخامسة للخطة بشأن مكافحة العنف ضد المرأة. |
The response to question 9, however, stated that legislation had been adopted including a clause on combating violence against women. | UN | غير أن الرد على السؤال رقم 9 يفيد بأن هناك تشريعات قد اعتُمدت تتضمن حكما بشأن مكافحة العنف ضد المرأة. |
It noted that Portugal had also ratified international treaties and adopted domestic policies on combating violence against women and human trafficking, and that it had elaborated a disability strategy. | UN | وأشارت إلى أن البرتغال صدقت أيضاً على معاهدات دولية واعتمدت سياسات داخلية بشأن مكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالبشر، ووضعت استراتيجية بشأن الإعاقة. |
The Parliament currently discusses a draft law on the prevention of domestic violence, and joint project on combating violence against women in the twenty-first century, is mandated to further tackle this phenomenon through awareness raising campaigns and the elaboration of a strategy to assist victims. | UN | ويناقش البرلمان حاليا مشروع قانون يتعلق بمنع العنف المنزلي، ويُعهد إلى مشروع مشترك بشأن مكافحة العنف ضد المرأة في القرن الواحد والعشرين بمواصلة التصدي لهذه الظاهرة عن طريق حملات التوعية ووضع استراتيجية لمساعدة الضحايا. |
111. The Austrian Development Co-operation (OEZA) places special emphasis on combating violence against women. | UN | 111- وتولي الوكالة النمساوية للتعاون الإنمائي تشديداً خاصاً على مكافحة العنف ضد المرأة. |
12. Focus more efforts on combating violence against women and provide authorities with more training in this regard. | UN | 12- تركيز المزيد من الجهود على مكافحة العنف ضد المرأة وتأمين المزيد من التدريب للسلطات في هذا المضمار. |
42 meetings with the State committees on combating violence against women and 5 workshops for 142 participants were held | UN | عُقد 42 اجتماعاً مع لجان الولايات المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة ونُظمت خمس حلقات عمل لفائدة 142 مشاركاً |
It commended the focus of Portugal on gender equality and on combating violence against women. | UN | ونوهت بتركيز البرتغال على المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف ضد المرأة. |
The Government has made a permanent reinforcement of SEK 23 million to voluntary organisations working on combating violence against women with effect from 2014. | UN | وقد خصصت الحكومة للمنظمات التطوعية العاملة في مجال مكافحة العنف ضد المرأة تعزيزاً دائماً بمبلغ قدره 23 مليون كرونة سويدية اعتباراً من عام 2014. |
The State Commission was also supposed to prepare national " Action Plan on combating violence against women for 2000-2002 " . | UN | وكان المفترض أيضا أن تقوم اللجنة الحكومية بإعداد " خطة عمل وطنية لمحاربة العنف ضد المرأة للفترة 2000-2002 " . |
Furthermore, the Danish National Police have invited LOKK to cooperate on combating violence against women. | UN | وعلاوة على ذلك، دعت الشرطة الوطنية الدانمركية هذه المنظمة إلى التعاون معها في مكافحة العنف ضد المرأة. |
Make the National Action Plan on combating violence against women publicly available. | UN | إتاحة خطة العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة للجمهور. |