"on common issues" - Translation from English to Arabic

    • بشأن القضايا المشتركة
        
    • بشأن المسائل المشتركة
        
    • على المسائل المشتركة
        
    • بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك
        
    • في المسائل المشتركة
        
    • في القضايا المشتركة
        
    Regular consultations are organized with regional integration institutions in the subregion on common issues. UN ويتمّ بانتظام عقد المشاورات مع مؤسسات التكامل الإقليمي في المنطقة دون الإقليمية بشأن القضايا المشتركة.
    Cooperation on common issues by the scientific bodies under the conventions; UN 2- التعاون بشأن القضايا المشتركة من جانب الهيئات العلمية في إطار الاتفاقيات؛
    Effective and collaborative relationships are established with partner institutions to ensure the coordinated and complementary development and delivery of technical assistance to parties on common issues. UN إقامة علاقات فعالة وتعاونية مع المؤسسات الشريكة لكفالة وتوفير وإيصال المساعدة التقنية بصورة منسقة ومتكاملة للأطراف بشأن القضايا المشتركة.
    Also, as previously mentioned, in the absence of a regional centre such as the United Nations Office for Western Africa, this capacity would enable the Department of Peacekeeping Operations to provide information support to missions in the same region on common issues affecting that region. UN كما أنه في حال عدم وجود مركز إقليمي مثل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، على نحو ما ذكر آنفا، من شأن هذه القدرة أن تمكن إدارة عمليات حفظ السلام من تقديم الدعم الإعلامي للبعثات في المنطقة نفسها بشأن المسائل المشتركة التي تمس تلك المنطقة.
    For our part, small States are now more often coming together on common issues to speak with one voice for greater effectiveness and efficiency. UN ومن جانبنا، فــإن الـدول الصغيرة اﻵن كثيرا ما تلتقي للتفاهم على المسائل المشتركة بحيث تعبر عنها بصوت واحد، توخيا لزيادة فعاليتها وتأثيرها.
    REFCO is a forum for sharing knowledge and experience on common issues regarding organized crime and drug trafficking, such as modes of investigation, money-laundering, interception of communications and witness protection. UN وتمثل الشبكة منتدى لتبادل المعارف والتجارب بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك المتعلقة بالجريمة المنظَّمة والاتِّجار بالمخدِّرات، مثل طرائق إجراء التحقيق وغسل الأموال واعتراض الاتصالات وحماية الشهود.
    UNFPA recognizes the true benefits of inter-agency cooperation on common issues relating to procurement and has chaired the Procurement Working Group under the Secretary General's Common Services Initiative for the last several years. UN ويدرك الصندوق الفوائد الحقيقية للتعاون بين الوكالات في المسائل المشتركة المتصلة بالمشتريات وترأس الفريق العامل المعني بالمشتريات في إطار مبادرة الأمين العام للخدمات المشتركة خلال السنوات القليلة الماضية.
    Unless there is a clear mandate-giving and priority-setting entity that encompasses the entire membership of UN-Oceans, it would be difficult to expect all its members to come together to coordinate on common issues. UN فما لم يوجد كيان محدد بوضوح يسند الولايات ويحدد الأوليات بما يشمل كل أعضاء الشبكة، فسيكون من الصعب أن نتوقع أن جميع أعضائها سيجتمعون على كلمة واحدة للتنسيق في القضايا المشتركة.
    Effective and collaborative relationships are established with partner institutions to ensure the coordinated and complementary development and delivery of technical assistance to parties on common issues. UN إرساء العلاقات الفعالة والتعاون مع المؤسسات الشريكة لضمان التطوير المنسق والمتكامل لإيصال المساعدة التقنية للأطراف بشأن القضايا المشتركة.
    Cooperation on common issues by the scientific bodies under the conventions; UN 2- التعاون بشأن القضايا المشتركة من جانب الهيئات العلمية في إطار الاتفاقيات؛
    Cooperation on common issues by the scientific bodies of the conventions; UN 2 - التعاون بشأن القضايا المشتركة من جانب الهيئات العلمية في إطار الاتفاقيات؛
    In turn, treaty bodies also need to ensure consistency among themselves on common issues in order to provide coherent treaty implementation advice and guidance to States. UN وفي المقابل، تحتاج أيضا اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان إلى ضمان الاتساق فيما بينها بشأن القضايا المشتركة من أجل تقديم المشورة متسقة بشأن تنفيذ المعاهدات وإرشاد الدول.
    Effective and collaborative relationships are established with partner institutions to ensure the coordinated and complementary development and delivery of technical assistance to Parties on common issues. UN إقامة علاقات فعالة وتعاونية مع المؤسسات الشريكة لكفالة وتوفير وإيصال المساعدة التقنية بصورة منسقة ومتكاملة للأطراف بشأن القضايا المشتركة.
    Effective and collaborative relationships are established with partner institutions in order to ensure the coordinated and complementary development and delivery of technical assistance to Parties on common issues. UN إقامة علاقات فعالة وتعاونية مع المؤسسات الشريكة لكفالة وتوفير وإيصال المساعدة التقنية بصورة منسقة ومتكاملة للأطراف بشأن القضايا المشتركة.
    Regional meetings were viewed by them as useful in assisting countries to formulate their national priorities and regional strategies on common issues regarding shelter and sustainable human settlements development. UN وقالوا إنهم يعتبرون هذه الاجتماعات الإقليمية مفيدة في مساعدة البلدان في صياغة أولوياتها الوطنية واستراتيجياتها الإقليمية بشأن القضايا المشتركة المتعلقة بالمأوى وتنمية المستوطنات البشرية المستدامة.
    The CEN helps to facilitate consensus and joint action between environmental groups on common issues through environmental caucuses, consisting of anywhere between 50 and 250 groups with shared interests in a particular issue. UN وتساعد الشبكة في تحقيق التوافق في الآراء والعمل المشترك بين المجموعات البيئية بشأن القضايا المشتركة عن طريق التجمعات البيئية التي تتألف من 50 إلى 250 مجموعة تجمعها مصالح مشتركة بشأن مسألة معينة.
    Effective and collaborative relationships established with partner institutions to ensure the coordinated and complementary development and delivery of technical assistance to Parties on common issues. UN إقامة علاقات فعالة وتعاونية مع المؤسسات الشريكة لكفالة وتوفير وإيصال المساعدة التقنية بصورة منسقة ومتكاملة للأطراف بشأن القضايا المشتركة.
    153. The Aviation Safety Unit ensures that international standards for safety are met in all aircraft and aerodromes, and liaises on common issues with its counterpart in UNMIS. UN 153 - وتعمل وحدة سلامة الطيران على استيفاء المعايير الدولية للسلامة في جميع الطائرات والمطارات وتقيم اتصالات بشأن القضايا المشتركة مع نظيراتها في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    UNDP used the MYFF to reorganize its internal operations into a `practice'arrangement, bringing development practitioners into thematic or `practice'groups to work on common issues. UN وسخر البرنامج الإنمائي إطار التمويل لإعادة تنظيم عملياته الداخلية على أساس ' الممارسة`، موزّعا العاملين في مضمار التنمية إلى أفرقة مواضيعية أو معنية بـ ' ممارسات` بغرض الانكباب على المسائل المشتركة.
    (b) Joint consultation and collaboration with the International Tribunal for the Former Yugoslavia on common issues that include workload/performance indicators and their linkage to exit/completion strategy (addressed by the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia administrations in a meeting held from 13 to 16 April 2004 for further discussion by the various organs of the Tribunals); UN (ب) التشاور والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في المسائل المشتركة التي تشمل مؤشرات عبء العمل/الأداء وارتباطها باستراتيجية الإنهاء/الإنجاز (تناولت ذلك إدارتا المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في اجتماع عقد في الفترة من 13 إلى 16 نيسان/أبريل 2004 تمهيدا لمواصلة مناقشته من جانب مختلف أجهزة المحكمتين)؛
    Unless there is a clear mandate-giving and priority-setting entity that encompasses the entire membership of UN-Oceans, it would be difficult to expect all its members to come together to coordinate on common issues. UN فما لم يوجد كيان محدد بوضوح يسند الولايات ويحدد الأوليات بما يشمل كل أعضاء الشبكة، فسيكون من الصعب أن نتوقع أن جميع أعضائها سيجتمعون على كلمة واحدة للتنسيق في القضايا المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more