"on confidence-building measures and" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تدابير بناء الثقة
        
    • المتعلق بتدابير بناء الثقة
        
    All the parties concerned must work together on confidence-building measures and try to translate them into a truly meaningful culture of respect for human rights in the occupied territories. UN ويجب أن تتعاون جميع اﻷطراف المعنية بشأن تدابير بناء الثقة وأن تسعى الى إقامة ثقافة حقيقية قائمة على احترام حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة.
    Recommendations on confidence-building measures and the exchange of information UN رابعا - توصيات بشأن تدابير بناء الثقة وتبادل المعلومات
    He hailed the willingness of the parties to resume negotiations and Algeria's willingness to work with them on any agreement on confidence-building measures and human rights matters. UN وأشاد المتحدث باستعداد الطرفين لاستئناف المفاوضات واستعداد الجزائر للعمل معهما فيما يتعلق بأي اتفاق بشأن تدابير بناء الثقة ومسائل حقوق الإنسان.
    40. Within its capabilities, MINURSO provided medical support for the UNHCR programme on confidence-building measures and emergency medical services, including casualty evacuation, to the local population on a humanitarian basis. UN 40 - وقدمت البعثة، في إطار قدراتها المتاحة، الدعم الطبي لبرنامج مفوضية شؤون اللاجئين المتعلق بتدابير بناء الثقة والخدمات الطبية الطارئة، بما في ذلك إجلاء المصابين، للسكان المحليين على أساس إنساني.
    47. Within its capabilities, the military component provided medical support for the UNHCR programme on confidence-building measures and emergency medical services, including casualty evacuation, to the local population on a humanitarian basis. UN 47 - وقدم العنصر العسكري، في حدود قدراته المتاحة، الدعم الطبي للسكان المحليين على أساس إنساني في إطار برنامج مفوضية شؤون اللاجئين المتعلق بتدابير بناء الثقة والخدمات الطبية الطارئة، بما في ذلك إجلاء المصابين.
    • Daily contacts with local authorities and community leaders on confidence-building measures and on the resolution of potential issues of conflict between UNIFIL and the local population UN :: القيام باتصالات يومية مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن تدابير بناء الثقة وحل قضايا النزاع المحتملة بين اليونيفيل والسكان المحليين
    The text fails to take account of the considerable body of established principles on confidence-building measures and the broad convergence of views on how they are best employed, as reflected most recently in the Disarmament Commission's work on this issue. UN ولا يأخذ النص في الحسبان المجموعة الكبيرة من المبادئ القائمة بشأن تدابير بناء الثقة وتلاقي الآراء الواسع بشأن أفضل الطرق لاستخدامها، كما انعكس ذلك مؤخرا جدا في عمل هيئة نزع السلاح بشأن هذا الموضوع.
    Daily contacts with local authorities and community leaders on confidence-building measures and on the resolution of potential issues of conflict between UNIFIL and the local population UN إجراء اتصالات يومية مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن تدابير بناء الثقة وحل قضايا النزاع المحتملة بين اليونيفيل والسكان المحليين
    :: Daily contacts with local authorities and community leaders on confidence-building measures and on the resolution of potential issues of conflict between UNIFIL and the local population UN :: القيام باتصالات يومية مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن تدابير بناء الثقة وحل مسائل النزاع المحتملة بين اليونيفيل والسكان المحليين
    Daily contacts with local authorities and community leaders on confidence-building measures and on the resolution of potential issues of conflict between UNIFIL and the local population UN إجراء اتصالات يومية مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية بشأن تدابير بناء الثقة وحل قضايا النزاع المحتملة بين اليونيفيل والسكان المحليين
    After the meeting, the President told the press that Council members encouraged the parties to make early progress on confidence-building measures and welcomed the Secretary-General's intention to explore with the parties ways of moving the political process forward. UN وبعد الجلسة، أعلن الرئيس للصحافة أن أعضاء المجلس يشجعون الأطراف على إحراز تقدم في وقت مبكر بشأن تدابير بناء الثقة ورحب باعتزام الأمين العام القيام مع الأطراف باستكشاف السبل الكفيلة بتحريك العملية السياسية.
    After the meeting, the President told the press that Council members encouraged the parties to make early progress on confidence-building measures and welcomed the Secretary-General's intention to explore with the parties ways of moving the political process forward. UN وبعد الجلسة، أعلن الرئيس للصحافة أن أعضاء المجلس يشجعون الأطراف على إحراز تقدم في وقت مبكر بشأن تدابير بناء الثقة ورحب باعتزام الأمين العام القيام مع الأطراف باستكشاف السبل الكفيلة بتحريك العملية السياسية.
    The signing of unique agreements between Kazakhstan, Russia, Kyrgyzstan, Tajikistan and the People's Republic of China on confidence-building measures and the reduction of armed forces in the border region should be considered as a major achievement in the area of international security. UN ويجب اعتبار توقيع اتفاقات فريدة في نوعها بين كازاخستان، وروسيـــا وقيرغيزستــان وطاجيكستــان وجمهورية الصين الشعبية بشأن تدابير بناء الثقة وخفض القوات المسلحة في مناطق الحدود، إنجازا كبيرا في مجال اﻷمن الدولي.
    It has promoted the publication of studies on disarmament and cooperated with the Organization of American States in holding the meeting of experts on “Confidence-building measures and security mechanisms in the region” in Buenos Aires in March this year. UN فلقد عزز نشر الدراسات الخاصة بنزع السلاح وتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية في عقد اجتماع للخبراء بشأن " تدابير بناء الثقة وآليات اﻷمن في المنطقة " في بوينوس أيرس في آذار/مارس من هذا العام.
    Mr. Šarinić also raises concerns about the willingness of the rebel Serb side to complete the provisions of the present Agreement at all, let alone their willingness to pursue genuine negotiations on confidence-building measures and on autonomy for the pre-war Serb-majority areas, as stipulated by the European Union action plan. UN ويساور السيد سارينتش أيضا القلق بشأن استعداد الجانب الصربي المتمرد لانجاز أحكام الاتفاق الحالي على اﻹطلاق، ناهيك عن استعداده لمتابعة المفاوضات الحقيقية بشأن تدابير بناء الثقة والاستقلال الذاتي للمناطق ذات اﻷغلبية الصربية فيما قبل الحرب، حسب المنصوص عليه في خطة عمل الاتحاد اﻷوروبي.
    China actively participated in the P5 conferences held in London, Paris, Washington and Geneva in 2009, 2011, 2012 and 2013, respectively, and has maintained dialogue and consultations with other P5 States on confidence-building measures and implementation of the Non-Proliferation Treaty. UN وشاركت الصين أيضاً بنشاط في مؤتمرات الأعضاء الخمسة الدائمين المعقودة في لندن، وباريس، وواشنطن، وجنيف في الأعوام 2009 و 2011 و 2012 و 2013 على الترتيب، وواصلت الحوار والمشاورات مع الدول الخمس الدائمة العضوية الأخرى بشأن تدابير بناء الثقة وتنفيذ معاهدة عدم الانتشار.
    If the Republic of Argentina had accepted one of the United Kingdom's repeated offers to resume these discussions on confidence-building measures and issues of mutual interest, then perhaps its assessment of the United Kingdom's military assets and posture in the South Atlantic might have been more accurate. UN ولو كانت جمهورية الأرجنتين قد قبلت بواحد من العروض المتكررة التي قدمتها المملكة المتحدة لاستئناف هذه المناقشات بشأن تدابير بناء الثقة والقضايا ذات الاهتمام المشترك، فلربما كان تقديرها للأصول العسكرية والوضع العسكري للمملكة المتحدة في منطقة جنوب المحيط الأطلسي أكثر دقة.
    59. MINURSO, within its capabilities, provided medical support for the UNHCR programme on confidence-building measures and emergency medical services, including casualty evacuation, to the local population on a humanitarian basis. UN 59 - وقدمت البعثة، في إطار قدراتها المتاحة، الدعم الطبي لبرنامج مفوضية شؤون اللاجئين المتعلق بتدابير بناء الثقة والخدمات الطبية الطارئة (بما في ذلك إجلاء المصابين) للسكان المحليين على أساس إنساني.
    4. Welcomes the announcement on confidence-building measures and the cancellation of military exercises, and looks forward to these measures being fully implemented as well as to agreement on further such steps, including the possible opening of other crossing points, as mentioned in the leaders' joint statements; UN 4 - يرحب بالإعلان المتعلق بتدابير بناء الثقة وإلغاء التدريبات العسكرية، ويتطلع إلى تنفيذ تلك التدابير بالكامل وإلى الاتفاق على اتخاذ خطوات أخرى من هذا القبيل، تشمل إمكانية فتح نقاط عبور أخرى، حسبما ورد في البيانات المشتركة التي أصدرها زعيما الطائفتين؛
    4. Welcomes the announcement on confidence-building measures and the cancellation of military exercises, and looks forward to these measures being fully implemented as well as to agreement on further such steps, including the possible opening of other crossing points, as mentioned in the leaders' joint statements; UN 4 - يرحب بالإعلان المتعلق بتدابير بناء الثقة وإلغاء التدريبات العسكرية، ويتطلع إلى تنفيذ تلك التدابير بالكامل وإلى الاتفاق على اتخاذ خطوات أخرى من هذا القبيل، تشمل إمكانية فتح نقاط عبور أخرى، حسبما ورد في البيانات المشتركة التي أصدرها زعيما الطائفتين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more