"on congolese territory" - Translation from English to Arabic

    • في الأراضي الكونغولية
        
    • على الأراضي الكونغولية
        
    • على أرض الكونغو
        
    • في إقليم الكونغو
        
    • في أراضي الكونغو
        
    The Council demanded that the Government of Rwanda take measures to prevent the presence of any of its troops on Congolese territory. UN وطالب المجلس بأن تتخذ حكومة رواندا تدابير لمنع وجود أي قوات تابعة لها في الأراضي الكونغولية.
    The Chief of General Staff FARDC finally assured his guests that FARDC will keep operations tempo until eradication of FDLR phenomena on Congolese territory. UN وأخيراً، أكد رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الكونغولية لضيوفه أن هذه القوات ستحافظ على وتيرة العمليات إلى أن يتم القضاء على ظاهرة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في الأراضي الكونغولية.
    A formal agreement between the United Nations and the Government of the Democratic Republic of the Congo allowing ONUB contingent members to operate on Congolese territory is in the process of being concluded. UN والعمل جارٍ على إبرام اتفاق رسمي بين الأمم المتحدة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية يسمح لأفراد وحدة عملية الأمم المتحدة في بوروندي بالعمل في الأراضي الكونغولية.
    63. The objective would be to repatriate Rwandan former combatants to Rwanda as soon as possible after they are disarmed, rather than accommodating them for long periods in camps on Congolese territory. UN 63 - وسيكون الهدف إعادة المحاربين الروانديين السابقين إلى وطنهم رواندا بأسرع ما يمكن بعد نزع سلاحهم، بدلا من إيوائهم لفترات طويلة في مخيمات على الأراضي الكونغولية.
    30. Component 2 on territorial security of the Democratic Republic of the Congo encompasses support to the voluntary repatriation of foreign ex-combatants on Congolese territory, assistance to the Government of the Democratic Republic of the Congo in developing effective border controls and support to the enhancement of regional security. UN 30- يشمل العنصر 2 المتعلق بأمن أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية دعم إعادة المقاتلين السابقين الأجانب الموجودين على الأراضي الكونغولية طوعاً إلى أوطانهم، ومساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في إقامة مراقبة فعالة للحدود ودعم تعزيز الأمن الإقليمي.
    The Government also asked the Security Council to set up a body to investigate the presence of armed Rwandan groups on Congolese territory. UN وطلبت الحكومة إلى مجلس الأمن كذلك أن ينشئ لجنة من أجل التحقيق بشأن وجود جماعات رواندية مسلحة على أرض الكونغو.
    The economic crimes being organized on Congolese territory are linked to criminal groups across the world. UN والأمر يتعلق، في هذا الشأن، بجرائم اقتصادية منظمة يجري ارتكابها في إقليم الكونغو بالاشتراك مع أوكار أخرى من أوكار الجريمة بالعالم.
    In accordance with the disengagement plan, it was indeed justifiable to demand that Congolese soldiers withdrew from positions on Congolese territory. UN ووفقا لخطة فض الاشتباك يوجد في الواقع مبرر لأن يطلب من الجنود الكونغوليين الانسحاب من المواقع الموجودة في أراضي الكونغو.
    21. Encourage the Government to cooperate with the efforts of the United Nations towards resolving the continued threat to regional security posed by the presence of foreign armed groups on Congolese territory. UN 21 - تشجيع الحكومة على التعاون مع الأمم المتحدة في ما تبذله من جهود للقضاء على التهديد المستمر للأمن الإقليمي الذي يشكله وجود جماعات مسلحة أجنبية في الأراضي الكونغولية.
    40. Meanwhile, the Democratic Republic of the Congo and Uganda have continued to seek solutions to issues of mutual concern, including regarding elements of Lord's Resistance Army (LRA) which may be present on Congolese territory. UN 40 - وفي الوقت نفسه، واصلت جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا السعي إلى إيجاد حلول للمسائل ذات الاهتمام المشترك، بما في ذلك فيما يخص عناصر جيش الرب للمقاومة التي قد تكون موجودة في الأراضي الكونغولية.
    MONUC has agreed to assist the two Governments in establishing a joint mechanism to address the disarmament, demobilization and repatriation of Rwandan combatants, primarily members of the former Forces armées rwandaises and Interahamwe militia remaining on Congolese territory. UN ووافقت بعثة منظمة الأمم المتحدة على تقديم المساعدة للحكومتين من أجل إقامة آلية مشتركة لمعالجة مسائل نزع سلاح المقاتلين الروانديين وتسريحهم وإعادتهم إلى وطنهم، ولا سيما منهم أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيا الإنترهاموي الذين ما زالوا في الأراضي الكونغولية.
    28. Encourage the Government to cooperate with the efforts of the Democratic Republic of the Congo and the United Nations to resolve the continued threat to regional security posed by the presence of foreign armed groups on Congolese territory. UN 28 - تشجيع الحكومة على التعاون مع جمهورية الكونغو الديمقراطية والأمم المتحدة في جهودهما من أجل القضاء على التهديد المستمر للأمن الإقليمي الذي يشكله وجود جماعات مسلحة أجنبية في الأراضي الكونغولية.
    210. The construction of smelting facilities on Congolese territory could greatly enhance traceability and facilitate due diligence by importers. UN 210 - يمكن لبناء مرافق صهر في الأراضي الكونغولية أن يعزز إلى حد كبير قيام المستوردين بعمليات التعقب وتسهيل إبداء العناية الواجبة.
    64. As mentioned above, numerous former CNDP combatants, both Congolese and Rwandan, have testified that RDF officers and units provide support to CNDP on Congolese territory: UN 64 - وكما ذُكر أعلاه، شهد العديد من المقاتلين السابقين في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، كونغوليين كانوا أو روانديين، بأن ضباط قوات الدفاع الرواندية ووحداتها تقدم الدعم للمؤتمر على الأراضي الكونغولية:
    22. Component 2 encompassed support for the voluntary repatriation of foreign ex-combatants on Congolese territory, assistance to the Government of the Democratic Republic of the Congo in developing effective border controls and support for the enhancement of regional security. UN 22 - يشمل العنصر 2 دعم إعادة المقاتلين السابقين الأجانب الموجودين على الأراضي الكونغولية طوعاً إلى أوطانهم، ومساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في إقامة مراقبة فعالة للحدود ودعم تعزيز الأمن الإقليمي.
    It also supported the disarmament, demobilization, repatriation, reinsertion and reintegration of foreign armed groups, with particular attention to women and children, and continued the repatriation process of foreign ex-combatants on Congolese territory, including the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) and LRA. UN كما قدمت الدعم لنزع سلاح أفراد الجماعات المسلحة الأجنبية وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال، وواصلت عملية إعادة المقاتلين السابقين الأجانب الموجودين على الأراضي الكونغولية إلى أوطانهم، بما في ذلك أفراد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة.
    22. Component 2 encompassed activities to promote a resolution to the presence of remaining foreign armed groups and to provide support to the repatriation of foreign ex-combatants on Congolese territory, as well as to provide assistance to the Government of the Democratic Republic of the Congo in developing effective border controls and support to the enhancement of regional security. UN 22 - شمل العنصر 2 الأنشطة المتعلقة بتعزيز الجهود الرامية إلى إيجاد حل لوجود الجماعات الأجنبية المسلحة المتبقية، وتقديم الدعم لإعادة المقاتلين السابقين الأجانب الموجودين على الأراضي الكونغولية إلى أوطانهم، فضلا عن مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في إقامة مراقبة فعالة للحدود ودعم تعزيز الأمن الإقليمي.
    16. During the reporting period, MONUSCO also focused its efforts to address the presence of remaining foreign armed groups; support the repatriation of foreign excombatants on Congolese territory; provide assistance to the Government of the Democratic Republic of the Congo in developing effective border controls; and support the enhancement of regional security. UN 16 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت بعثة تحقيق الاستقرار جهودها أيضا على التصدي لوجود ما تبقى من الجماعات المسلحة الأجنبية؛ ودعم إعادة المقاتلين السابقين الأجانب الموجودين على الأراضي الكونغولية إلى بلدانهم؛ وتقديم المساعدة إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في إقامة ضوابط فعالة لمراقبة الحدود؛ ودعم تعزيز الأمن داخل المناطق.
    The Lusaka Agreement did not establish a state named RCD, MLC or RCD-ML on Congolese territory. UN واتفاق لوساكا لم يُؤسس على أرض الكونغو دولة تدعى التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية أو حركة تحرير الكونغو أو التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية-حركة التحرير.
    What some have sought to portray as a " Banyamulenge insurrection " is neither more nor less than crude window-dressing intended to mask the destabilizing efforts of Mr. Museveni and Mr. Kagame, whose expansionist designs on Congolese territory no longer require any demonstration. UN واﻷمر الذي يحاول البعض أن يشيعه على أنه " انتفاضة من البانيامولينجه " ما هو في الحقيقة إلا قناع مكشوف ﻹخفاء عملية زعزعة الاستقرار التي يقوم بها السيدان موسيفيني وكاغامي اللذان لم تعد أطماعهما التوسعية في إقليم الكونغو في حاجة إلى إثبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more