"on consultation" - Translation from English to Arabic

    • على التشاور
        
    • بشأن التشاور
        
    • بشأن المشاورات
        
    • المتعلقة بالتشاور
        
    • بشأن مشاورة
        
    • المتعلق بالتشاور
        
    • الخاصة بالتشاور
        
    The results of the research will be used to discuss and disseminate best practices and lessons learned, with a particular focus on consultation and participation. UN وستستخدم نتائج البحث لمناقشة وتعميم أحسن الممارسات والدروس المكتسبة، مع تركيز خاص على التشاور والتشارك.
    This year’s meeting was convened by the ILO and focused on consultation and participation with indigenous and tribal peoples. UN وقد ركز اجتماع هذا العام الذي دعت إلى عقده منظمة العمل الدولية على التشاور والمشاركة مع الشعوب اﻷصلية والقبلية.
    During the preparation process, special emphasis was placed on consultation with indigenous representatives. UN وتم التشديد خلال إعدادهما على التشاور مع ممثلي الشعوب الأصلية.
    In Peru, he took part in discussions on a new regulation to supplement an existing law on consultation with indigenous peoples. UN ففي بيرو، شارك المقرر الخاص في مناقشات بشأن لائحة جديدة يُقصد بها تكملة القانون القائم بشأن التشاور مع الشعوب الأصلية.
    In Peru, his involvement took place in the context of discussions around a new regulation to supplement an existing law on consultation with indigenous peoples. UN وأتت مشاركته في بيرو في سياق المناقشات التي تناولت لائحة تنظيمية جديدة لتكملة قانون سار بشأن التشاور مع الشعوب الأصلية.
    2. States should provide clarity on consultation and consent seeking UN 2- ينبغي للدول تقديم إيضاحات بشأن المشاورات والتماس الموافقة
    That concern had been raised by the Commission, in particular in the provisions on consultation and exchange of information between States. UN وقد تناولت اللجنة هذا الشاغل، لا سيما في اﻷحكام المتعلقة بالتشاور وتبادل المعلومات بين الدول.
    The results of the research will be used to discuss and disseminate best practices and lessons learned, with particular focus on consultation and participation. UN وستستخدم نتائج البحث في مناقشة أفضل الممارسات والدروس المستفادة، ونشرها، مع التركيز بوجه خاص على التشاور والمشاركة.
    Emphasis is on consultation and clear information. UN وينصب التركيز على التشاور ووضوح المعلومات.
    Section 5 of the Disability Act 2008 includes a provision on consultation with relevant stakeholders representing persons with disabilities and with any other such organisations or individuals. UN وينص الفرع 5 من قانون الإعاقة لعام 2008 على التشاور مع الجهات المعنية ذات الصلة التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة ومع المهتمين من المنظمات أو الأفراد الآخرين.
    218. The Housing (Traveller Accommodation) Act 1998, places a strong emphasis on consultation with all parties concerned. UN 218- ويشدد قانون السكن (المخصص للرحل) لعام 1998 بقوة على التشاور مع جميع الأطراف المعنية.
    The methodology of the reporting process is largely based on consultation and activation of civil society. UN 4- وتقوم المنهجية المتبعة في إطار عملية تقديم التقارير إلى حد بعيد على التشاور مع المجتمع المدني واشتراكه.
    2.4 The partnership will be based on consultation and mutual understanding. UN ٢-٤ وستقوم الشراكة على التشاور والتفاهم المشترك.
    :: President Clinton's 2000 Executive Order 13175 on consultation and coordination with Indian tribal governments UN :: الأمر التنفيذي رقم 13175 الذي أصدره الرئيس كلنتون في عام 2000 بشأن التشاور والتنسيق مع الحكومات القبلية للهنود الحمر
    The Office also provided technical assistance with public conferences and high-level meetings and made concrete recommendations on the draft law on consultation with indigenous peoples that was presented by the Ombudsman. UN وقدمت المفوضية أيضاً المساعدة التقنية في إطار مؤتمرات عام واجتماعات رفيعة المستوى، وقدمت توصيات عملية بشأن مشروع القانون الذي قدمه أمين المظالم بشأن التشاور مع الشعوب الأصلية،.
    A seminar on consultation would be held in Brasilia in December. UN وذكر في هذا الصدد أنه ستعقد في برازيليا في كانون الأول/ديسمبر حلقة دراسية بشأن التشاور.
    " The Open-ended Review on consultation with Non-Governmental Organizations " , held on 25 May UN " الاستعراض المفتوح بشأن التشاور مع المنظمات غير الحكومية " ، عقد في ٢٥ أيار/مايو
    67. In conjunction with an NGO, the Legislative Branch has organized a seminar on consultation and participation of indigenous peoples, which was attended by indigenous leaders from different peoples and ILO experts. UN 67- ونظَّمت السلطة التشريعية، بالتعاون مع منظمة غير حكومية، حلقة دراسية بشأن التشاور مع الشعوب الأصلية وإشراكها، شارك فيها بفعالية زعماء من هذه الشعوب وخبراء من منظمة العمل الدولية.
    1. States should provide clarity on consultation and consent seeking based on the legal framework identified above UN 1- ينبغي للدول تقديم إيضاحات بشأن المشاورات والتماس الموافقة على أساس الإطار القانوني المحدد أعلاه
    In addition to efforts on consultation and awareness creation, a number of publicity activities have been undertaken. UN وإضافة إلى الجهود المتعلقة بالتشاور وخلق الوعي، يجري الاضطلاع بعدد من أنشطة الترويج.
    For example, OHCHR Regional Office for South America continued to advocate for the inclusion of indigenous women in the negotiations between Government of Chile and indigenous peoples on a proposal to amend current legislation on consultation and participation of indigenous peoples in decision-making processes with a view to aligning it with international standards. UN وعلى سبيل المثال، واصل مكتب المفوضية الإقليمي لأمريكا الجنوبية الدعوة إلى إدراج نساء الشعوب الأصلية في المفاوضات بين حكومة شيلي والشعوب الأصلية بشأن مقترح يتعلق بتعديل التشريعات الحالية بشأن مشاورة الشعوب الأصلية مشاركتها في عمليات صنع القرار بهدف مواءمتها مع المعايير الدولية.
    Its elaborate part five on consultation and resolution of disputes regarding a " persistent pattern of failure " by a Party to effectively enforce its environmental law could be applied in forest-related matters. UN ويمكن أن يطبق على المسائل المتصلة بالغابات الجزء الخامس المفصل منه المتعلق بالتشاور وتسوية المنازعات في حالات وجود " نمط مستمر من امتناع " أحد اﻷطراف عن إنفاذ قانونه البيئي إنفاذا فعالا.
    These provisions on consultation and participation are key provisions of the Convention and establish an important basis for applying all the other provisions, although a number of other provisions also make references to the duty of States in relation to consultation and participation. UN وهذه الأحكام الخاصة بالتشاور والمشاركة هي أحكام أساسية في الاتفاقية وترسي أساساً هاماً لتطبيق جميع الأحكام الأخرى، رغم أن عدداً من الأحكام الأخرى يشير أيضاً إلى واجب الدول فيما يتصل بالمشاورة والمشاركة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more