"on consumers" - Translation from English to Arabic

    • على المستهلكين
        
    • في المستهلكين
        
    • على المستهلك
        
    • على مستهلكي
        
    • عن المستهلكين
        
    All of these cases had had a significant impact on consumers. UN وقالت إنه كان لهذه الحالات جميعها تأثير كبير على المستهلكين.
    Nevertheless, the easing of food prices has reversed, but not completely removed, the previous negative effects of higher prices on consumers and on poverty, hunger and malnutrition. UN بيد أن انخفاض أسعار الأغذية أدى إلى تراجع الآثار السلبية السابقة لارتفاع الأسعار على المستهلكين وعلى الفقر والجوع وسوء التغذية لكنه لم يزلها تماما.
    Nevertheless, farmers are well aware of the adverse effects on consumers of higher foods prices and the need for Governments to address this problem. UN غير أن المزارعين واعون تماما بالآثار السلبية لارتفاع أسعار الأغذية على المستهلكين وبضرورة تصدي الحكومات لهذا المشكل.
    In this regard, one cannot fail to be concerned by the fact that certain manufacturers of these pop-cultural commodities are seeking to impose on consumers their own stereotypical understanding of many cultures and religions. UN وفي هذا الشأن، لا يسع المرء إلا أن يشعر بالقلق إزاء كون بعض منتجي هذه الأنماط لثقافة البوب يسعون إلى فرض فهمهم النمطي الخاص بهم لثقافات وديانات عديدة على المستهلكين.
    There is no unified law or enforcement regime that deals with all of the anticompetitive behaviours that may impact on consumers. UN ولا يوجد قانون موحد أو نظام لإنفاذ القوانين يتصدى لجميع السلوكيات المنافية للمنافسة التي قد تؤثر في المستهلكين.
    (a) That ODR would have an impact on consumers not only as claimants but potentially as respondents as well; UN (أ) سيكون لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر تأثير على المستهلك باعتباره مطالباً وربما باعتباره مدَّعى عليه أيضاً؛
    The positive impact on consumers has in some cases been measured in terms of money saved for consumers. UN وقد قيس الأثر الإيجابي على المستهلكين في بعض الحالات من حيث الأموال التي يوفرها المستهلكون.
    Since Chlordecone has already been replaced with other substances or technologies, the impact of an Annex A listing on consumers and farmers should be negligible and not incur any social costs 2.3.7. UN ومن حيث أنه حلت مواد أو تكنولوجيات أخرى محل كلورديكون بالفعل، فإنه ينبغي أن تكون آثار الإدراج في المرفق ألف على المستهلكين والزراع ضئيلة وألا تحدث أي تكاليف اجتماعية.
    Impacts on consumers in terms of increased product prices, changes in quality of end products, reduced availability of particular products, etc. UN التأثيرات الواقعة على المستهلكين من حيث ارتفاع أسعار المنتج، والتغيرات في النوعية والنواتج النهائية، ونقص توافر نواتج بعينها، ألخ
    There are many more examples of similar burdens imposed by government on consumers and workers, in virtually every country of the world. UN وهناك أمثلة أخرى كثيرة على الأعباء المماثلة التي تفرضها الحكومة على المستهلكين والعمال في كل بلد تقريبا من بلدان العالم.
    Increasing value addition and focus on consumers UN زيادة القيمة المضافة والتركيز على المستهلكين
    In this regard, it was noted that some concerns about the impact on consumers might thereby be mitigated. UN ولوحظ في هذا الصدد أنَّ ذلك قد يبدِّد بعض المخاوف المتعلقة بتأثير القواعد على المستهلكين.
    The Working Group needed to conduct extensive research regarding the impact the rules might have on consumers. UN وأردف قائلا إنه يتعين على الفريق العامل أن يجري بحثا مستفيضا حول تأثير هذه القواعد على المستهلكين.
    C. Evaluating the impact of cartels on consumers 15 UN جيم - تقييم أثر الكارتلات على المستهلكين 21
    The increasing emphasis on consumers also reflects the conviction that changing consumption habits and lifestyles will eventually persuade manufacturers to develop new products and new production processes. UN ويعكس التأكيد المتزايد على المستهلكين الاقتناع بأن تغيير العادات الاستهلاكية وطريقة حياة المستهلكين سيقنع الصناعات في النهاية على تطوير منتجات جديدة وعمليات انتاجية جديدة.
    The following case study shows the impact on consumers of an enforcement action against an abuse of dominance. UN وتظهر دراسة الحالة التالية ما لإجراءات الإنفاذ المتخذة في حالات إساءة استعمال مركز الهيمنة من أثر على المستهلكين.
    As a result, there was more room for prioritizing cases with a direct impact on consumers and important foreclosure effects. UN ونتيجة لذلك، أصبحت هناك مساحة أكبر لترتيب أولويات الحالات التي لها أثر مباشر على المستهلكين وآثار كبيرة تتمثل في المصادرة أو الاحتجاز.
    The sentence also had a different impact in its original placement, where it reflected the position of many delegations that the Working Group should discuss the impact of the procedural rules on consumers. UN كما أن الجملة كان لها تأثير مختلف في وضعها الأصلي، حيث أنها عبرت عن موقف وفود كثيرة بأنه ينبغي للفريق العامل أن يناقش أثر القواعد الإجرائية على المستهلكين.
    Rising food prices have differential impacts on consumers and producers that can be only understood through integrated statistics on household consumption, agricultural production and trade. UN ويترك ارتفاع أسعار المواد الغذائية آثارًا متفاوتة على المستهلكين والمنتجين لا يمكن فهمها إلا من خلال إحصاءات متكاملة عن استهلاك الأسر المعيشية والإنتاج الزراعي والتجارة.
    (b) The impact of trade agreements and global business behaviour on consumers and small-scale food producers; UN (ب) تأثير الاتفاقات التجارية والسلوك التجاري العالمي في المستهلكين وصغار منتجي الأغذية؛
    The State's equalizing of the fuel price is taken care of by a levy, called the Equalization Levy, imposed on consumers for every litre of the controlled petroleum products (diesel and petrol). UN وتعمل الدولة على موازنة أسعار الوقود عن طريق رسوم تسمى رسوم الموازنة تُفرض على المستهلك مقابل كل لتر من مشتقات الوقود الخاضعة لهذا الإجراء (الديزل والبنزين).
    But in the case of hazardous activities which are very special supplementary funds may have to be developed through some form of taxation on consumers of the products and services the industry generates and supports. UN إلا أنه في حالة الأنشطة الخطرة الخاصة للغاية، قد يتعين رصد اعتمادات تكميلية من خلال شكل ما من أشكال الضرائب التي يتم فرضها على مستهلكي المنتجات والخدمات التي تُوَلِّدها الصناعة وتدعمها.
    The Data Inspection Board and the Parliamentary Commission on Privacy will conduct a review of existing legislation, taking account of the increasing numbers of private sector actors gathering information on consumers. UN وسيجري مجلس تفتيش البيانات واللجنة البرلمانية المعنية بالخصوصية استعراضاً للتشريعات القائمة، مع مراعاة الأعداد المتزايدة من الجهات الفاعلة من القطاع الخاص التي تجمع المعلومات عن المستهلكين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more