"on contractual arrangements" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الترتيبات التعاقدية
        
    • المتعلقة بالترتيبات التعاقدية
        
    • على الترتيبات التعاقدية
        
    • على ترتيبات تعاقدية
        
    • للترتيبات التعاقدية
        
    • على أساس ترتيبات تعاقدية
        
    He hoped that the Committee would take a decision on contractual arrangements without further delay. UN وأعرب عن أمله في أن تتخذ اللجنة قرارا بشأن الترتيبات التعاقدية دون مزيد من التأخير.
    In addition, he will be submitting to the Assembly in an addendum to the present report his specific proposals on contractual arrangements. UN وفضلا عن ذلك، سيقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة، في إضافة لهذا التقرير، مقترحاته المحددة بشأن الترتيبات التعاقدية.
    Other examples, in terms of human resources management, are proposals in recent years on contractual arrangements and the harmonization of conditions of service and those now under consideration with regard to mobility. UN ومن الأمثلة الأخرى في مجال إدارة الموارد البشرية المقترحات المقدَّمة في السنوات الأخيرة بشأن الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة والمقترحات التي يجري النظر فيها حالياً فيما يتعلق بتنقل الموظفين.
    The recommendations on contractual arrangements and the harmonization of conditions of service should be considered by the Committee in detail at a later stage in the context of human resources management. UN واستطرد يقول إن التوصيات المتعلقة بالترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة ينبغي أن تنظر فيها اللجنة بالتفصيل في مرحلة لاحقة في سياق إدارة الموارد البشرية.
    72. Discussions are continuing on the above-mentioned proposals on contractual arrangements. UN 72 - وما زالت المناقشات مستمرة بشأن المقترحات السالفة الذكر المتعلقة بالترتيبات التعاقدية.
    Labour relations, if they exist, are mostly based on casual employment, kinship or personal and social relations rather than on contractual arrangements with formal guarantees. UN أما علاقات العمل، إن وجدت، فترتكز في معظمها على العمالة العرضية وعلاقات القرابة أو العلاقات الشخصية أو الاجتماعية أكثر مما تعتمد على الترتيبات التعاقدية ذات الضمانات الرسمية.
    10. Actual credit costs should be accepted in normal value calculations even if not based on contractual arrangements. UN 10- ينبغي قبول تكاليف الائتمان الفعلية المحسوبة بحسابات القيمة العادية حتى إن لم تكن قائمة على ترتيبات تعاقدية.
    The Secretary-General, when facing the MS, withdrew from SMCC agreements negotiated over the course of several years on contractual arrangements. UN انسحب الأمين العام، عندما واجه الدول الأعضاء، من اتفاقات لجنة التنسيق التي جرى التفاوض بشأنها على مدى عدة سنوات بشأن الترتيبات التعاقدية.
    It accused the administration of using the SMCC 2002 TOR as " a management control tool " and highlighted its grievances on contractual arrangements and the administration of justice. UN واتهم الإدارة باستخدام اختصاصات لجنة التنسيق لعام 2002 بمثابة " أداة للتحكم من جانب الإدارة " وأبرز ما لديه من المظالم بشأن الترتيبات التعاقدية وإقامة العدل.
    Such delays played a major role in the failure of the January 2010 special session on contractual arrangements. UN فقد قامت حالات التأخير هذه بدور كبير في إخفاق الدورة الاستثنائية بشأن الترتيبات التعاقدية في كانون الثاني/يناير 2010.
    In addition, proposals on contractual arrangements and improvement of gender representation will be submitted for the Assembly's decision in addenda to the present report. UN وإضافة إلى ذلك، ستقدم مقترحات بشأن الترتيبات التعاقدية وتحسين تمثيل الجنسين إلى الجمعية كي تبت فيها في إضافات لهذا التقرير.
    As requested by the General Assembly, the Secretary-General's proposals on contractual arrangements are presented in an addendum to the present report, for the Assembly's consideration and decision. UN وبناء على طلب الجمعية العامة، فإن مقترحات الأمين العام بشأن الترتيبات التعاقدية تعرض في إضافة لهذا التقرير كي تنظر فيها الجمعية وتتخذ قرارا بشأنها.
    9. Addendum 1 on contractual arrangements and harmonization of conditions of service provided additional information concerning the implementation of continuing appointments, as requested by the General Assembly in its resolution 63/250. UN 9 - وتتضمن الإضافة 1 بشأن الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة معلومات إضافية بشأن تنفيذ التعيينات المستمرة على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 63/250.
    106. The document presented the first update on contractual arrangements since the approval of the ICSC framework for contractual arrangements in 2005. UN 106 - وقد قدمت الوثيقة أول استكمال بشأن الترتيبات التعاقدية منذ الموافقة على الإطار الذي وضعته اللجنة للترتيبات التعاقدية في عام 2005.
    The proposals on contractual arrangements were not intended to reduce the benefits of staff at Headquarters, but rather to harmonize conditions of service and end the second-class status of field staff. UN وأضاف أن المقترحات المتعلقة بالترتيبات التعاقدية ليس المقصود منها الحد من استحقاقات الموظفين بالمقر، بل المواءمة بين شروط الخدمة وإنهاء وضع موظفي الميدان كموظفين من الدرجة الثانية.
    3. The Commission deserved commendation for its work on principles and guidelines on contractual arrangements for appointments of limited duration. UN ٣ - وأضاف أن اللجنة جديرة بكل ثناء للعمل الذي قدمته بشأن المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالترتيبات التعاقدية للتعيينات المحدودة المدة.
    209. The Special Committee recalls section II of General Assembly resolution 63/250, and reiterates its requests to the Secretary-General to swiftly implement the decisions on contractual arrangements and harmonization of conditions of service, as a means of dealing with the high vacancy issue in peacekeeping operations. UN 209 - وتشير اللجنة الخاصة إلى الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 63/250، وتكرر طلبها إلى الأمين العام بتنفيذ المقررات المتعلقة بالترتيبات التعاقدية وبمواءمة شروط الخدمة على وجه السرعة، بوصف ذلك وسيلة لمعالجة مسألة ارتفاع معدل الشغور في عمليات حفظ السلام.
    63. The Special Committee recalls section II of General Assembly resolution 63/250, and requests the Secretary-General to swiftly implement the decisions on contractual arrangements and harmonization of conditions of service, as means of dealing with the high vacancy issue in peacekeeping operations. UN 63 - تشير اللجنة الخاصة إلى الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة 63/250، وتطلب إلى الأمين العام سرعة تنفيذ المقررات المتعلقة بالترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة، بوصفها وسيلة لمعالجة مسألة ارتفاع معدل الشغور في عمليات حفظ السلام.
    92. The Group took note of the proposals on contractual arrangements but wished to receive clarification concerning their impact on the career prospects of United Nations staff and the international character of the staff. UN 92 - وتحيط المجموعة علما بالمقترحات المتعلقة بالترتيبات التعاقدية وترجو الحصول على إيضاحات بشأن انعكاسات هذه المقترحات على إمكانات الترقي الوظيفي لموظفي الأمم المتحدة وعلى مركزهم الدولي.
    143. The proposals on contractual arrangements were submitted to the Staff-Management Coordination Committee (SMCC) at its twenty-fourth, twenty-fifth and twenty-sixth sessions. UN 143 - وقدمت المقترحات المتعلقة بالترتيبات التعاقدية إلى لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة، في دوراتها الرابعة والعشرين والخامسة والعشرين والسادسة والعشرين.
    Yet another, in the translation area, is the heavy reliance on contractual arrangements as an alternative to more costly in-house translation by temporary staff. UN ومن اﻹجراءات اﻷخرى التي اتخذت، في مجال الترجمة، الاعتماد الشديد على الترتيبات التعاقدية بوصفها بديلا للترجمة اﻷكثر تكلفة التي يضطلع بها داخليا موظفون مؤقتون.
    10. Actual credit costs should be accepted in normal value calculations even if they are not based on contractual arrangements. UN 10- ينبغي قبول تكاليف الائتمان الفعلية بحسابات القيمة العادية حتى إن لم تكن قائمة على ترتيبات تعاقدية.
    The complexity of certain operations requires, however, that in some cases the relationship be based on contractual arrangements. UN على أن تعقد عمليات معينة يتطلب أن تقوم العلاقة في بعض اﻷحوال على أساس ترتيبات تعاقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more