"on cooperation with the" - Translation from English to Arabic

    • بشأن التعاون مع
        
    • عن التعاون مع
        
    • المتعلق بالتعاون مع
        
    • المتعلقة بالتعاون مع
        
    • حول التعاون مع
        
    • الخاص بالتعاون
        
    • تتعلق بالتعاون مع
        
    • وعلى التعاون مع
        
    Recommendations 240 to 247 on cooperation with the courts UN التوصيات من 240 إلى 247 بشأن التعاون مع المحاكم
    Current efforts focus on the adoption of a regional strategy on cooperation with the tourism sector to combat human trafficking. UN وتركز الجهود الحالية على اعتماد استراتيجية إقليمية بشأن التعاون مع قطاع السياحة في مكافحة الاتجار بالبشر.
    Let me also point out that a working group has been set up in the Serbian Ministry of Justice to prepare a draft law on cooperation with the ICC. UN واسمحوا لي أيضاً أن أشير إلى أنه جرى إنشاء فريق عامل في وزارة العدل الصربية لإعداد مشروع قانون بشأن التعاون مع المحكمة.
    Report on cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia UN تقرير عن التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    That issue had been addressed in Human Rights Council resolution 24/24 on cooperation with the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights. UN وأشار إلى أنه جرت معالجة هذه المسألة في قرار مجلس حقوق الانسان 24/24 المتعلق بالتعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في مجال حقوق الإنسان.
    On 16 March 2006, the Permanent Council of the OSCE formally adopted a declaration on cooperation with the United Nations. UN وفي 16 آذار/مارس 2006، اعتمد المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إعلانا بشأن التعاون مع الأمم المتحدة.
    She called on the Cuban Government to consider withdrawing its reservation, in view of its record on cooperation with the Committee, and to ratify the Protocol. UN ودعت الحكومة الكوبية إلى النظر في سحب تحفظها، بالنظر إلى سجلها بشأن التعاون مع اللجنة، وإلى التصديق على البروتوكول.
    There are no regulations on cooperation with the private sector outside the scope of money-laundering. UN ولا توجد أيُّ لوائح تنظيمية بشأن التعاون مع القطاع الخاص خارج نطاق غسل الأموال.
    Recalling also its resolution 10/3 of 16 April 1987 on cooperation with the United Nations Environment Programme, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ١٠/١٣ المؤرخ ١٦ نيسان/ابريل ١٩٨٧ بشأن التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة،
    The Council's relationship with the Peace and Security Council of the African Union had proven productive, as had the useful debates in the Council on cooperation with the African Union and the League of Arab States. UN وتبين أن علاقات المجلس مع مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي مثمرة، وهو ما برهنت عليه أيضا النقاشات المفيدة في المجلس بشأن التعاون مع الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية.
    During the reporting period, the Government of Albania moved forward with the adoption of a law on cooperation with the Special Investigative Task Force. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مضت حكومة ألبانيا قدما في اعتماد قانون بشأن التعاون مع فرقة العمل الخاصة المعنية بالتحقيق.
    This position of Lithuania has been repeatedly voiced at the Human Rights Council of the United Nations, inter alia when supporting interregional declarations on cooperation with the special procedures. UN وقد أعلنت ليتوانيا عن هذا الموقف مراراً وتكراراً في مجلس حقوق الإنسان بوسائل منها دعم الإعلانات الأقاليمية المشتركة بشأن التعاون مع المُكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Decision RC-4/10, on cooperation with the World Trade Organization, as adopted by the Conference, is set out in annex I to the present report. UN 118- ويرد في المرفق الأول بهذا التقرير، مقرر اتفاقية روتردام - 4/10 بشأن التعاون مع منظمة التجارة العالمية بالصيغة التي اعتمدها المؤتمر.
    The General Assembly has just adopted a resolution on cooperation with the League of Arab States and is currently discussing one on cooperation with the OIC. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة للتو قرارا بشأن التعاون مع جامعة الدول العربية وتناقش حاليا قرارا بشأن التعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي.
    To enable victims of human trafficking to recover from the experience and make a decision on cooperation with the criminal prosecution authorities, a respite period of at least a month was incorporated into the Residence Act. UN ولتمكين ضحايا الاتجار بالبشر التعافي من التجربة المريرة واتخاذ قرار بشأن التعاون مع سلطات المقاضاة الجنائية، أُدرج في قانون الإقامة النص على مهلة شهر على الأقل.
    The Group requested the Secretariat to prepare a factual report on cooperation with the organizations in question and to postpone a decision regarding the agenda item until the thirty-eighth session of the Board. UN وطلبت باسم المجموعة إلى الأمانة أن تعد تقريرا وقائعيا عن التعاون مع المنظمات المعنية وأن تؤجل اتخاذ قرار فيما يتعلق بهذا البند من جدول الأعمال إلى دورة المجلس الثامنة والثلاثين.
    One delegation requested information on cooperation with the United Nations Centre for Human Rights. UN واستعلم أحد الوفود عن التعاون مع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Moreover, it has ratified the Rome Statute of the International Criminal Court and has adopted the federal act on cooperation with the International Criminal Court. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدقت على نظام روما الأساسي لإنشاء محكمة جنائية دولية واعتمدت القانون الاتحادي المتعلق بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    Provisions on cooperation with the International Criminal Court are contained in vol. 7, section VII, of the new Code of Criminal Procedure, which was adopted by Legislative Decree No. 957. UN ترد الأحكام المتعلقة بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية في البند 7 من المجلد السابع من قانون الإجراءات الجنائية الجديد، الذي اعتمد بموجب المرسوم التشريعي رقم 957.
    Views on cooperation with the private sector UN ثانيا - آراء حول التعاون مع القطاع الخاص
    The Law on cooperation with the International Criminal Court has been prepared. UN وأعد القانون الخاص بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    The Tribunal concluded administrative arrangements on cooperation with the International Bureau of the Permanent Court of Arbitration and the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وأبرمت المحكمة اتفاقات بشأن ترتيبات إدارية تتعلق بالتعاون مع المكتب الدولي لهيئة التحكيم الدائمة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئـة.
    Those remarks appeared to have a bearing on the issue of access to presidential sites and on cooperation with the Security Council. UN وقد بدا أن تلك الملاحظات لها تأثير على مسألة الوصول إلى المواقع الرئاسية وعلى التعاون مع مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more