"on countering money-laundering" - Translation from English to Arabic

    • بشأن مكافحة غسل الأموال
        
    • على مكافحة غسل الأموال
        
    • المتعلقة بمكافحة غسل الأموال
        
    • بشأن غسل الأموال
        
    • مجمع بشأن مكافحة غسل اﻷموال
        
    • لمناهضة غسل اﻷموال
        
    A manual on countering money-laundering and asset recovery with the focus on the protection of wildlife was being developed by the International Consortium on Combating Wildlife Crime. UN وقال إنَّ الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرية يعكف حالياً على وضع دليل بشأن مكافحة غسل الأموال واسترداد الموجودات مع التركيز على حماية الحياة البرية.
    Training curricula and course content were prepared for law enforcement training institutes and national trainers on countering money-laundering and terrorist financing. UN وأُعدَّت مناهج للتدريب ومحتوى دورة تدريبية بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب من أجل مؤسسات التدريب على إنفاذ القوانين والمدربين الوطنيين.
    53. Cooperation among CIS member States for combating specific crimes was being formalized via recent agreements on countering money-laundering and the financing of terrorism, theft of cultural values and migration. UN 53 - ويجري إضفاء الطابع الرسمي على التعاون فيما بين الدول الأعضاء بالرابطة لمكافحة جرائم معينة وذلك عن طريق اتفاقات أخيرة بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وسرقة المقتنيات الثقافية، والهجرة.
    The representative of the United Arab Emirates reported on a strategic initiative focusing on countering money-laundering. UN وأبلغ ممثِّل الإمارات العربية المتحدة عن مبادرة استراتيجية تركِّز على مكافحة غسل الأموال.
    The countries of the Mekong subregion and several Member States in West Africa received assistance to facilitate the implementation of legislation on countering money-laundering and terrorism financing. UN وتلقّت بلدان منطقة ميكونغ دون الإقليمية وعدة دول أعضاء من دول غرب أفريقيا مساعدة لتيسير تنفيذ التشريعات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Through its Global Programme against Money-Laundering, UNODC works with financial intelligence units to assist them in joining the Egmont Group and to implement the Egmont standards of exchange of information on countering money-laundering and the financing of terrorism. UN 54- يعمل المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، مع وحدات الاستخبارات المالية من أجل مساعدتها على الانضمام إلى مجموعة إيغمونت وتنفيذ معاييرها المتعلقة بتبادل المعلومات بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    31. Under this recommendation Qatar noted that article 5 of its law on countering money-laundering stipulated that the prohibition of disclosure of confidential banking transactions should not be applicable. UN 31- وبمقتضى هذه التوصية، ذكرت قطر أن المادة 5 من قانونها بشأن مكافحة غسل الأموال تنصّ على عدم جواز تطبيق الأحكام المتعلقة بحظر الكشف عن المعاملات المصرفية السرّية.
    Round table on countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation: the importance of further strengthening the operational implementation of treaty-based provisions on international cooperation, including for countering money-laundering and preventing the illicit cross-border movement of cash and monetary instruments UN المائدة المستديرة بشأن مكافحة غسل الأموال وتشجيع التعاون القضائي لتعزيز التعاون الدولي: أهمية مواصلة تعزيز التنفيذ العملي للأحكام التعاهدية المتعلقة بالتعاون الدولي، بما في ذلك ما يتعلق منها بمكافحة غسل الأموال ومنع حركة النقود والصكوك المالية بصورة غير مشروعة عبر الحدود
    This is especially the case where Member States have adopted legislation on countering money-laundering and the financing of terrorism compliant with international standards, created functioning financial intelligence units and demonstrated their ability to effectively investigate and prosecute cases involving money-laundering and financing of terrorism. UN وينطبق هذا بخاصةٍ على الدول الأعضاء التي اعتمدت تشريعات تمتثل للمعايير الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وأنشأت وحدات استخبارات مالية تؤدي وظيفتها بكفاءة، وأثبتت قدرتها على إجراء تحقيقات فعالة في القضايا التي تنطوي على غسل الأموال وتمويل الإرهاب وعلى وملاحقة المتهمين فيها قضائيا.
    In 2011, UNODC also conducted a series of train-the-trainer workshops in Bangladesh and Morocco for national trainers and to facilitate the creation of a sustainable curriculum on countering money-laundering and the financing of terrorism to be taught in their national law enforcement training institutions. UN وفي عام 2011، نظم المكتب أيضاً سلسلة من حلقات العمل المخصصة لتدريب المدربين الوطنيين في بنغلاديش والمغرب وتيسير وضع منهج مستدام بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، لتدريسه في مؤسساتهما الوطنية للتدريب على إنفاذ القانون.
    (iii) The round table on countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance judicial cooperation to be held from 3.30 to 5.30 p.m.; UN `3` المائدة المستديرة بشأن مكافحة غسل الأموال وتشجيع التعاون القضائي لتعزيز التعاون الدولي، من الساعة 30/15 إلى الساعة 30/17؛
    On the recommendation of the Commission, the Economic and Social Council, in its decision 2009/248, decided that a separate agenda item on countering money-laundering and promoting judicial cooperation would be included in the provisional agenda of the Commission starting at its fifty-third session, so as to reflect the thematic structure contained in the Political Declaration and Plan of Action. UN بناءً على توصية اللجنة، قرَّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرَّره 2009/248، أنْ يُدْرِج في جدول الأعمال المؤقَّت للجنة، ابتداءً من دورتها الثالثة والخمسين، بنداً مستقلاً بشأن مكافحة غسل الأموال وتشجيع التعاون القضائي، وذلك لتجسيد الهيكل المواضيعي الوارد في الإعلان السياسي وخطة العمل.
    Togo reported that Act No. 98-008 on drug control, Act No. 2007-016 on countering money-laundering in Togo and Act No. 2009-022 of 7 September 2009 on countering the financing of terrorism created a form of partnership with the private sector involving the provision of operational information. UN 71- وأفادت توغو بأن أحكام القانون رقم 98-8 بشأن مراقبة المخدرات والقانون رقم 2007-16 بشأن مكافحة غسل الأموال في توغو والقانون رقم 2009-22 المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2009 بشأن مكافحة تمويل الإرهاب تخلق شكلا من أشكال الشراكة مع القطاع الخاص يشمل توفير معلومات عملية.
    In addition, UNODC developed jointly with the Colombian financial intelligence unit a continuous learning platform and an e-learning course, including general training on legislation on countering money-laundering in Colombia and specific courses for 12 economic sectors and professions obliged to report suspicious transactions. UN بالإضافة إلى ذلك، استحدث مكتب المخدِّرات والجريمة بالاشتراك مع وحدة الاستخبارات المالية الكولومبية منبرا للتعلّم المستمر ودورة للتعلّم الإلكتروني، بما يشمل تدريبا عاما على التشريعات بشأن مكافحة غسل الأموال في كولومبيا ودورات محددة تستهدف 12 قطاعا ومهنة من القطاعات والمهن الاقتصادية المُلزَمة بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    According to press reports, the new legislation followed a review that showed Bermuda fell short of full compliance with 29 international recommendations on countering money-laundering and fighting the financing of terrorism (see also section V, part F, of the present document, entitled " Crime " ). UN وأفادت تقارير صحفية أن التشريع الجديد اتُخذ عقب استعراض كشف أن برمودا مقصرة في الامتثال الكامل لـ 29 توصية دولية بشأن مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب (انظر أيضا الفرع المعنون " الجريمة " في هذه الوثيقة)().
    Joint national-level workshops on countering money-laundering and the financing of terrorism were held in Brazil (8-11 December), China (28-30 October), Jordan (12 and 13 February) and Oman (17-19 February). UN 31- وعُقدت حلقات عمل على المستوى الوطني بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في البرازيل (8-11 كانون الأول/ديسمبر) والصين (28-30 تشرين الأول/ أكتوبر) والأردن (12 و13 شباط/فبراير) وعمان (17-19 شباط/فبراير).
    (c) For the round table on countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation: " The importance of further strengthening the operational implementation of treaty-based provisions on international cooperation, including for countering money-laundering and preventing the illicit cross-border movement of cash and monetary instruments " . UN (ج) فيما يخص المائدة المستديرة بشأن مكافحة غسل الأموال وتشجيع التعاون القضائي لتعزيز التعاون الدولي: " أهمية مواصلة تعزيز التنفيذ العملي للأحكام التعاهدية المتعلقة بالتعاون الدولي، بما في ذلك ما يتعلق منها بمكافحة غسل الأموال ومنع حركة النقود والصكوك المالية بصورة غير مشروعة عبر الحدود " .
    It is recalled that delegations were requested in a note verbale dated 28 May 2014 to include in their written reports on the illicit drug trafficking situation in their countries and their Government's regional and subregional cooperation efforts, information on demand reduction and international cooperation on countering money-laundering and promoting judicial cooperation. UN ويذكر أنه طُلب من الوفود في مذكرة شفوية مؤرَّخة 28 أيار/مايو 2014 أن تدرج في تقاريرها المكتوبة المتعلقة بوضع الاتجار غير المشروع في بلدانها والجهود التي تبذلها حكوماتها في مجال التعاون الإقليمي ودون الإقليمي معلومات بشأن خفض الطلب والتعاون الدولي على مكافحة غسل الأموال وتعزيز التعاون القضائي.
    Delegations were requested, in a note verbale dated 2 June 2014, to include in their written reports information on the drug trafficking situation in their countries and on their Governments' regional and subregional cooperation efforts, as well as information on demand reduction and international cooperation on countering money-laundering and promoting judicial cooperation. UN وقد طُلب من الوفود في مذكرة شفوية مؤرَّخة 2 حزيران/يونيه 2014 أن تدرج في تقاريرها المكتوبة معلومات بشأن الاتجار بالمخدِّرات في بلدانها وجهود حكوماتها المتعلقة بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي وكذلك معلومات عن خفض الطلب والتعاون الدولي على مكافحة غسل الأموال والترويج للتعاون القضائي.
    In Central Asia, a series of seminars on the implementation of Kazakh legislation on countering money-laundering and terrorist financing, as well as international cooperation, were held in 2010. UN وفي آسيا الوسطى، عقدت في عام 2010 سلسلة من الحلقات الدراسية بشأن تطبيق التشريعات الكازاخستانية المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وكذلك التعاون الدولي.
    Through its Global Programme against Money-Laundering, UNODC works with financial intelligence units to assist them in joining the Egmont Group and to implement the Egmont standards of exchange of information on countering money-laundering and the financing of terrorism. UN 66- يعمل المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، مع وحدات الاستخبارات المالية من أجل مساعدتها على الانضمام إلى مجموعة إيغمونت وتنفيذ معاييرها المتعلقة بتبادل المعلومات بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    (f) Substantial progress would be made towards achieving the 2003 deadline towards the adoption and implementation of effective measures against money-laundering set out in the Political Declaration and the action plan on countering money-laundering adopted at the twentieth special session of the General Assembly; UN )و( سيجري إحراز تقدم كبير بالنسبة لتحقيق اعتماد وتنفيذ التدابير الفعالة لمكافحة غسل اﻷموال بحلول عام ٢٠٠٣ وهو الموعد المحدد في اﻹعلان السياسي وخطة العمل لمناهضة غسل اﻷموال اللذين اعتمدا في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more