"on countering terrorism" - Translation from English to Arabic

    • بشأن مكافحة الإرهاب
        
    • المتعلقة بمكافحة الإرهاب
        
    • لمكافحة الإرهاب لبلدان
        
    • على مكافحة الإرهاب
        
    In this context, my Office is developing a number of tools on countering terrorism with full respect for human rights. UN وفي هذا الإطار، تقوم المفوضية الآن باستحداث عددٍ من الأدوات بشأن مكافحة الإرهاب تراعي الاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    It had recently adopted a law on countering terrorism and transnational organized crime which criminalized the financing of terrorism. UN وقد اعتمد في الآونة الأخيرة قانونا بشأن مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية يجرم تمويل الإرهاب.
    48. His country was a party to 10 international agreements and a number of bilateral agreements on countering terrorism. UN ٤٨ - وقال إن بلده طرف في 10 اتفاقات دولية وفي عدد من الاتفاقات الثنائية بشأن مكافحة الإرهاب.
    It also exchanged information on countering terrorism with other Arab States. UN وهي تتبادل المعلومات المتعلقة بمكافحة الإرهاب مع الدول العربية الأخرى.
    Measures were taken to ensure that persons who attack the premises of diplomatic missions are brought to justice and given severe sentences, in accordance with the laws on countering terrorism and organized crime. UN واتخذت تدابير تكفل مثول الأشخاص الذين يهاجمون مقار البعثات الدبلوماسية أمام العدالة وإصدار أحكام قاسية بحقهم، وذلك وفقاً للقوانين المتعلقة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    We welcome the adoption at the Euro-Mediterranean summit, held in Barcelona in November 2005, of the Euro-Mediterranean Code of Conduct on countering terrorism. UN ونرحب باعتماد مؤتمر قمة بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط الذي عقد في برشلونة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 لمدونة قواعد السلوك لمكافحة الإرهاب لبلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط.
    For example, the experts participated in a training organized by the Counter-Terrorism Executive Directorate programme on countering terrorism and proliferation financing and in a joint comprehensive visit to Myanmar led by the Executive Directorate. UN فمثلا، شارك الخبراء في برنامج تدريبي على مكافحة الإرهاب وتمويل الانتشار نظمته المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، وفي زيارة شاملة مشتركة إلى ميانمار بقيادة المديرية.
    It had contributed to the drafting of the agreement on the CSTO collective rapid reaction force and the adoption of a CIS model law on countering terrorism. UN وأضاف أنها ساهمت في صياغة الاتفاق المتعلق بقوة الرد السريع المنبثقة من منظمة معاهدة الأمن الجماعي وفي اعتماد قانون نموذجي لرابطة الدول المستقلة بشأن مكافحة الإرهاب.
    It had contributed to the drafting of the agreement on the CSTO collective rapid reaction force and the adoption of a CIS model law on countering terrorism. UN ومن هذا المنطلق أسهمت حكومته في صياغة اتفاق منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن إنشاء القوة الجماعية للرد السريع، كما شاركت في اعتماد نموذج رابطة الدول المستقلة بشأن مكافحة الإرهاب.
    II. Statement on countering terrorism directed against certain population groups in some Arab States and the rejection of foreign intervention in the internal affairs of Arab States. UN ثانيا: بيان بشأن مكافحة الإرهاب المستهدف لفئات من مواطني بعض الدول العربية ورفض التدخل الخارجي في الشؤون الداخلية للدول العربية
    29. The Task Force office is collaborating with the People's Friendship University of the Russian Federation in the development of educational programmes on countering terrorism. UN 29 - ويتعاون مكتب فرقة العمل مع جامعة صداقة الشعوب في الاتحاد الروسي على وضع برامج تثقيفية بشأن مكافحة الإرهاب.
    33. OHCHR is developing a number of tools on countering terrorism with full respect for human rights, in particular a fact sheet on human rights, terrorism and counter-terrorism. UN 33 - تتولى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وضع عدد من الأدوات بشأن مكافحة الإرهاب مع الاحترام التام لحقوق الإنسان، ولا سيما وضع صحيفة وقائع لحقوق الإنسان والإرهاب ومكافحة الإرهاب.
    14. In the framework of cooperation between the European and Mediterranean countries, a code of conduct on countering terrorism was adopted, in November 2005. UN 14 - وفي إطار التعاون بين البلدان الأوروبية وبلدان البحر المتوسط، اعتمدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 مدونة لقواعد السلوك بشأن مكافحة الإرهاب().
    (b) The special event of the Counter-Terrorism Committee with Member States on countering terrorism through the use of new communications and information technologies, held in New York on 24 May. UN (ب) الحدث الخاص الذي نظَّمته لجنة مكافحة الإرهاب مع الدول الأعضاء بشأن مكافحة الإرهاب عن طريق استخدام تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات الجديدة، عُقدت في نيويورك في 24 أيار/مايو.
    All of the offences within the Convention are thus linked to the offences created by and definitions within the universal conventions on countering terrorism that are currently in force; UN وهكذا رُبطت جميع الجرائم الوارد ذكرها في الاتفاقية بالجرائم التي أنشأتها الاتفاقيات العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب السارية المفعول والتعاريف الواردة فيها؛
    80. OHCHR is developing a number of tools on countering terrorism in full compliance with human rights standards. UN 80 -ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بصدد استحداث عدد من الأدوات المتعلقة بمكافحة الإرهاب في التزام تام بمعايير حقوق الإنسان.
    In that context, the UNODC Terrorism Prevention Branch also participated in the pilot training course on countering terrorism and protecting human rights, organized in Vienna from 5 to 7 December 2005 by the Office for Democratic Institutions and Human Rights of OSCE. UN وفي هذا السياق، شارك فرع منع الإرهاب التابع للمكتب أيضا في الدورة التدريبية التجريبية المتعلقة بمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان التي عقدت في فيينا من 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2005 والتي نظّمها مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Welcoming the efforts deployed by the Euro-Mediterranean countries to strengthen their cooperation in combating terrorism, in particular through the adoption of the Euro-Mediterranean Code of Conduct on countering terrorism by the Euro-Mediterranean Summit, held in Barcelona, Spain, on 27 and 28 November 2005, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط لتعزيز تعاونها في مكافحة الإرهاب، وخصوصا باعتماد مؤتمر قمة بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط الذي عقد في برشلونة، إسبانيا في 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 مدونة قواعد السلوك لمكافحة الإرهاب لبلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط،
    Welcoming the efforts deployed by the Euro-Mediterranean countries to strengthen their cooperation in combating terrorism, in particular through the adoption of the Euro-Mediterranean Code of Conduct on countering terrorism by the EuroMediterranean Summit, held in Barcelona, Spain, on 27 and 28 November 2005, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط لتعزيز تعاونها في مكافحة الإرهاب، وخصوصا باعتماد مؤتمر قمة بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط الذي عقد في برشلونة، إسبانيا في 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 مدونة قواعد السلوك لمكافحة الإرهاب لبلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط،
    Welcoming the efforts deployed by the Euro-Mediterranean countries to strengthen their cooperation in combating terrorism, in particular through the adoption of the Euro-Mediterranean Code of Conduct on countering terrorism by the Euro-Mediterranean Summit, held in Barcelona, Spain, on 27 and 28 November 2005, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط لتعزيز تعاونها في مكافحة الإرهاب، وخصوصا باعتماد مؤتمر قمة بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط الذي عقد في برشلونة، إسبانيا في 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 مدونة قواعد السلوك لمكافحة الإرهاب لبلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط،
    At their joint Strategic Policy Dialogue in June 2013, Japan and the Office had confirmed that they would focus on countering terrorism and international organized crime, including cybercrime. UN وأضاف أن اليابان والمكتب أكدا في حوارهما الاستراتيجي المشترك بشأن السياسات في حزيران/يونيه 2013 أنهما سيركزان على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة الدولية، بما فيها الجرائم الإلكترونية.
    He explained that the Centre had organized three major policy events in 2013 focused on countering terrorism through the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, tackling illegal drug problems related to Afghanistan in coordination with the United Nations Office on Drugs and Crime, and addressing the impact of glacial melting on water management in cooperation with UNESCO and the World Bank. UN وأوضح أن المركز نظم ثلاث مناسبات رئيسية متعلقة بالسياسات العامة في عام 2013 تركزت على مكافحة الإرهاب من خلال استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وتطرقت إلى مشاكل المخدرات غير المشروعة المتصلة بأفغانستان بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتناولت تأثير ذوبان الجليد في إدارة المياه بالتعاون مع اليونسكو والبنك الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more