"on course" - Translation from English to Arabic

    • في طريقها
        
    • على المسار
        
    • على مسار
        
    • على مسارها
        
    • في مسارها
        
    • في طريقه
        
    • على الفصلِ
        
    • في الطريق الصحيح
        
    • على الطريق الصحيح
        
    • على هذا المسار
        
    • في سبيله
        
    • في سبيلها
        
    • تتبع المسار السليم
        
    • في مساره
        
    • في مسارنا
        
    The goals set in the programme for achievement by 2011 seem on course to be achieved. UN ومجموعة أهداف البرنامج المقرر تحقيقها حتى عام 2011 تبدو في طريقها إلى التحقيق.
    I am confident that the Gambia will attain all the Goals by 2015, as we are already on course to do so. UN وإنني واثق أنّ غامبيا ستحقق جميع الأهداف بحلول عام 2015، لأننا على المسار الصحيح فعلا للقيام بذلك.
    We are on course to meet the Millennium Development Goals related to child survival and reducing maternal mortality. UN نحن على مسار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة ببقاء الأطفال على قيد الحياة وخفض وفيات الأمهات.
    A new, democratic constitution has been drafted, and preparations for general elections in 2004 are on course. UN ووُضع دستور جديد ديمقراطي، وتجري التحضيرات لإجراء انتخابات عامة في عام 2004 على مسارها المرسوم.
    We urge them to remain steadfast in their commitment in order to ensure that the peace process remains on course. UN ونحث تلك الأطراف على أن تظل ثابتة على التزامها من أجل ضمان أن تبقى عملية السلام في مسارها.
    Cape Verde is on course to achieve all the Millennium Development Goals by 2015. UN والرأس الأخضر في طريقه إلى إنجاز كل الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    But other than that, we're right on course. Open Subtitles لكن ما عدا ذلك، نحن صحيحون على الفصلِ.
    In the case of Uganda, a number of targets are on course to be met. UN وفي حالة أوغندا بعض الأهداف في طريقها إلى التحقيق.
    Thus, routine surveillance data indicate that at least 29 out of 109 countries around the world are on course to meet targets for reducing the burden caused by malaria by 2010. I. Background and context UN وتشير بيانات المراقبة الروتينية إلى أن 29 بلدا على الأقل من أصل 109 بلدان من شتى أنحاء العالم في طريقها لبلوغ الأهداف المحددة لخفض الأعباء الناجمة عن الملاريا بحلول عام 2010.
    It was on course to meet the universal primary education goals. UN فهي في طريقها إلى تحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي.
    We are determined to vigorously maintain these initiatives so that our potential to meet health-related MDGs remains on course. UN ونحن مصممون على مواصلة هذه المبادرات بفعالية حتى يبقى إمكان تحقيق الأهداف الإنمائية المتعلقة بالصحة على المسار الصحيح.
    This would put African countries on course to meeting the Millennium Development Goals and help prevent recurrent famine. UN ومن شأن ذلك أن يضع البلدان الأفريقية على المسار الصحيح لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن يحول دون تكرار المجاعة.
    Just as success in the preparatory process was not conceivable without the active involvement of these partners, neither will the implementation of the Habitat Agenda proceed on course without their active engagement. UN وكما يتعذر تصور تحقيق النجاح في العملية التحضيرية دون المشاركة الفعالة لهؤلاء الشركاء، فإن تنفيذ جدول أعمال الموئل لن ينطلق على المسار المحدد له دون مشاركتهم على نحو نشط.
    Uganda is on course in its attempt to meet the Millennium Development Goals. UN وأوغندا تسير على مسار محاولة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is only by containing those diseases that the continent's development can be kept on course. UN ولا يمكن إبقاء تنمية القارة على مسارها إلا باحتواء تلك الأمراض.
    ECA worked with member States, the NEPAD Secretariat and other partners in 2006 to keep this landmark process on course. UN وعملت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مع الدول الأعضاء، وأمانة نيباد وسائر الشركاء في عام 2006 بغية الإبقاء على هذه العملية المحورية في مسارها.
    Prior to the global economic downturn, Zambia's economic growth was on course to meet all but one of the Millennium Development Goals, namely, ensuring environmental sustainability. UN قبل التباطؤ الاقتصادي العالمي، كان النمو الاقتصادي في زامبيا في طريقه إلى تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، باستثناء هدف واحد ألا وهو كفالة الاستدامة البيئية.
    Steady on course, Mr. Knight. Open Subtitles ثابت على الفصلِ , السّيد فارس.
    Today, our country is on course to achieving the goal of providing universal primary education. UN واليوم، يسير بلدنا في الطريق الصحيح لتحقيق هدف التعليم الابتدائي للجميع.
    :: The Afghan National Army and Afghan National Police are on course to meet planned recruitment targets UN :: يسير الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية على الطريق الصحيح لتحقيق أهداف التجنيد المقررة
    Damn auto-pilot thinks we're descending on course. Open Subtitles يعتقد اللعنة السيارات الرائدة نحن تنازلي على هذا المسار.
    The EPWP is on course to reach its target of 1 million job opportunities in five years. UN وهذا البرنامج في سبيله لبلوغ رقمه المستهدف وهو مليون فرصة عمل في خمس سنوات.
    With these achievements, Zambia is on course to achieve five of the eight targets of the Millennium Development Goals (MDGs) by 2011. UN بفضل هذه الإنجازات، زامبيا في سبيلها إلى تحقيق ثمانية أهداف من الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2011.
    A delegation suggested an evaluation of whether UNICEF was on course in the reform processes. UN واقترح أحد الوفود إجراء تقييم للتأكـّد مما إذا كانت اليونيسيف تتبع المسار السليم في عمليات الإصلاح.
    It should keep the rocket on course. Open Subtitles هذا من شأنه أن يبقي الصاروخ في مساره
    Then we just stay on course and mind our business. Open Subtitles ما علينا سوى البقاء في مسارنا وإشغال عقولنا في التفكير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more