A Strategic Communications Planning Group will be established in the Department to advise the Under-Secretary-General on critical issues that have a direct bearing on the image of the Organization. | UN | وسينشأ في اﻹدارة فريق للتخطيط الاستراتيجي في مجال الاتصالات كي يسدي المشورة إلى وكيل اﻷمين العام بشأن القضايا الحاسمة التي تؤثر تأثيرا مباشرا على صورة المنظمة. |
While not aiming at full-fledged plans, some countries develop important sets of measures on critical issues. | UN | وفي حين أن بعض البلدان لا تعتزم وضع خطط شاملة، فإنها تضع مجموعات هامة من التدابير بشأن القضايا الحاسمة. |
Funds have been allocated to finance the participation of two participants from developing countries and countries with economies in transition in informal consultations in 2015 and 2016 on critical issues relating to the Montreal Protocol. | UN | خُصِّصت أموال لتمويل مشاركة مشاركَين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في المشاورات غير الرسمية في عامي 2015 و2016 بشأن القضايا الهامة المتعلقة ببروتوكول مونتريال. |
Even before they finished their work, this summit served as a trigger for progress on critical issues. | UN | وحتى قبل أن ينهوا عملهم عملت تلك القمة كمقداح للتقدم بشأن المسائل البالغة الأهمية. |
These information events were well attended and provided an opportunity for dialogue on critical issues before the Board. | UN | وقد شهدت هذه الجلسات الإعلامية حضوراً واسعاً وأتاحت الفرصة لإجراء حوار بشأن القضايا البالغة الأهمية المطروحة على المجلس. |
Funds have been allocated to finance the participation of two participants from developing countries and countries with economies in transition as part of informal consultations in 2008 and 2009 on critical issues relating to the Montreal Protocol, which, it is expected, will be held in Nairobi. | UN | خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير الرسمية في 2008 و2009 بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة ببروتوكول مونتريال التي من المتوقع أن تعقد في نيروبي. |
All parties recognized the need for multiparty talks in order to reduce political tensions and build consensus on critical issues of national interest. | UN | واعترف جميع الأطراف بضرورة إجراء محادثات متعددة الأطراف بهدف تخفيف حدة التوترات السياسية وبناء توافق في الآراء بشأن القضايا الحاسمة التي تخص المصلحة الوطنية. |
In order to meet this need, I am establishing within the Department a Strategic Communications Planning Group which will assist and advise me on critical issues that have a direct bearing on the image of the Organization. | UN | وتلبية لهذه الحاجة، سأنشئ في اﻹدارة فريقا باسم فريق التخطيط الاستراتيجي للاتصال، سيقوم بتقديم المساعدة والمشورة لي بشأن القضايا الحاسمة التي لها أثر مباشر على صورة المنظمة. |
In order to meet this need, I am establishing within the Department a Strategic Communications Planning Group which will assist and advise me on critical issues that have a direct bearing on the image of the Organization. | UN | وتلبية لهذه الحاجة، سأنشئ في اﻹدارة فريقا باسم فريق التخطيط الاستراتيجي للاتصال، سيقوم بتقديم المساعدة والمشورة لي بشأن القضايا الحاسمة التي لها أثر مباشر على صورة المنظمة. |
Funds have been allocated to finance the participation of two participants from developing countries and countries with economies in transition in informal consultations in 2015 and 2016 on critical issues relating to the Montreal Protocol. | UN | خُصِّصت أموال لتمويل مشاركة مشاركَين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في المشاورات غير الرسمية في عامي 2015 و2016 بشأن القضايا الهامة المتعلقة ببروتوكول مونتريال. |
This goal will be achieved through such events as the African Development Forum, which aims at building consensus on critical issues of concern to Africa's development and nurture a collective African perspective on these issues and on modalities for enhanced partnership between Africa and its bilateral and multilateral partners. | UN | وسيحقق هذا الهدف من خلال عقد مناسبات من قبيل منتدى التنمية الأفريقية الذي يهدف إلى التوصل إلى إجماع بشأن القضايا الهامة المتعلقة بالتنمية في أفريقيا، ويعزز المنظور الأفريقي بشأن هذه المسائل والوسائل لتعزيز الشراكة بين أفريقيا وشركاتها الثنائية والمتعددة الأطراف. |
Funds have been allocated to finance the participation of two participants from developing countries and countries with economies in transition in informal consultations in 2010 and 2011 on critical issues relating to the Montreal Protocol. It is expected that these consultations will be held in Nairobi. | UN | خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في المشاورات غير الرسمية في 2010 و2011 بشأن القضايا الهامة المتعلقة ببروتوكول مونتريال التي من المتوقع أن تعقد في نيروبي. |
The study will contain specific recommendations on critical issues aimed at mainstreaming gender aspects in various areas of financing for development. | UN | وستتضمن الدراسة توصيات محددة بشأن المسائل البالغة الأهمية بهدف تعميم الجوانب الجنسانية في شتى مجالات تمويل التنمية. |
:: Enhanced understanding of and collaboration on critical issues of financing through research on forest financing and the establishment of the facilitative process | UN | :: تعزيز الفهم والتعاون بشأن المسائل البالغة الأهمية للتمويل من خلال البحوث المتعلقة بتمويل الغابات وإنشاء العملية التيسيرية |
These information events were well attended and provided an opportunity for dialogue on critical issues before the Board. | UN | وقد شهدت هذه الاجتماعات الإعلامية حضوراً واسعاً وأتاحت فرصة لإجراء حوار بشأن القضايا البالغة الأهمية المعروضة على المجلس. |
Funds have been allocated to finance the participation of two participants from developing countries and countries with economies in transition as part of informal consultations in 2008 and 2009 on critical issues relating to the Montreal Protocol, which, it is expected, will be held in Nairobi. | UN | خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير الرسمية التي تعقد في نيروبي في 2008 و2009 بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة ببروتوكول مونتريال. |
The discussions were continued in-depth and summarized by two working groups established by the participants in order to develop observations and recommendations of the workshop and to prepare for the round-table discussion by addressing questions on critical issues and main themes identified at the technical sessions. | UN | وواصل فريقان عاملان أنشأهما المشاركون تلك المناقشات بصورة متعمّقة ولخّصاها من أجل صياغة ملاحظات حلقة العمل وتوصياتها، والتحضير لمناقشة المائدة المستديرة من خلال تناول أسئلة بشأن المسائل الأساسية والمواضيع الرئيسية المحدّدة في الجلسات التقنية. |
Logically, the search for consensus on critical issues of universal interest is a process that demands flexibility and time. | UN | ومن المنطقي أن يشكل البحث عن توافق اﻵراء بشأن مسائل حاسمة عالمية الاهتمام عملية تتطلب المرونة والوقت. |
A number of POs also commented that their field offices found it difficult to keep track of all the existing policy guidelines and thus recommended - along with many RCs - that the issuance of new guidance should be kept to a strict minimum to focus only on critical issues. | UN | وعلّقت أيضاً بضع منظمات مشاركة بالقول إن مكاتبها الميدانية تواجه صعوبة في تتبع كل ما هو موجود من مبادئ توجيهية تتعلق بالسياسات العامة، ومن ثم، فقد أوصت - شأنها شأن الكثير من المنسقين المقيمين - بالاقتصار في إصدار التوجيهات الجديدة على الحد الأدنى من أجل التركيز حصراً على المسائل الجوهرية. |
The proposed new Judicial Affairs Officer (P-5) will provide advice to justice institutions on critical issues of justice reform, drafting justice policy documents intended for senior leadership, Afghan government officials and the judiciary, as well as technically reviewing draft legislation. | UN | وسيتولى شاغل الوظيفة الجديدة للشؤون القضائية المقترح إنشاؤها (برتبة ف-5) إسداء المشورة إلى المؤسسات القضائية فيما يتعلق بالمسائل البالغة الأهمية بشأن إصلاح القضاء، وإعداد مشاريع الوثائق الخاصة بالسياسة القضائية الموجهة إلى القيادات العليا والمسؤولين بالحكومة الأفغانية والهيئة القضائية، وكذلك استعراض مشاريع القوانين من الناحية الفنية. |
26. Concerns were raised on the lack of or only nominal deliberations on critical issues such as means of implementation; for example, finance and common items such as trade, national forest programmes and enabling environment. | UN | 26 - وأُثيرت مخاوف من أنه لم تُجر مداولات، أو أنه لم تُجر سوى مداولات صورية، بشأن قضايا حساسة منها سبل التنفيذ والتمويل، وبشأن البنود المشتركة كالتجارة، والبرامج الحرجية الوطنية، والبيئة المؤاتية. |
We hope that in our future sessions we will decide to review the format of the reports and include in them the divergent positions taken by delegations on critical issues. | UN | ونأمل في دوراتنا المقبلة أن نقرر استعراض صيغة التقارير وأن نضمنها المواقف المتباينة التي تتخذها الوفود بشأن المسائل الحرجة. |
Recommendation 1: The Division should harness the positive relationships and reputation it has cultivated with its clients and establish more formal and open lines of communication with them on critical issues. | UN | التوصية 1: ينبغي للشعبة أن تسخر علاقاتها الإيجابية والسمعة التي اكتسبتها من خلال علاقاتها مع زبائنها، وأن تقيم خطوط اتصال معهم أكثر اتساما بالطابع الرسمي وبالانفتاح فيما يتعلق بالمسائل البالغة الأهمية. |
Focused on critical issues on the Peacebuilding Commission's agenda, these meetings sought to bring important perspectives to bear on key dimensions of peacebuilding. | UN | وهذه الاجتماعات التي ركزت على مسائل حاسمة مدرجة على جدول أعمال لجنة بناء السلام، سعت إلى إدخال مناظير هامة في دراسة الأبعاد الرئيسية لبناء السلام: |
Seminar on critical issues Affecting the Drafting of an International Convention on Protection and Promotion of the Rights and Dignity of Persons with Disabilities, 3 August 2004; | UN | 3 - حلقة دراسية عن القضايا الحاسمة المؤثرة في صياغة اتفاقية دولية لحماية وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وكرامتهم، 3 آب/أغسطس 2004؛ |