"on cultural diversity and" - Translation from English to Arabic

    • بشأن التنوع الثقافي
        
    • على التنوع الثقافي
        
    33. Within the framework of the UNESCO Universal Declaration on cultural diversity and its Action Plan, the Forum recommends that: UN 33 - في سياق الإعلان العالمي لليونسكو بشأن التنوع الثقافي وخطة العمل الواردة فيه، يوصي المنتدى بما يلي:
    The response by UNESCO is made within the framework of the UNESCO Universal Declaration on cultural diversity and its Action Plan, adopted in 2001, which has become a guiding instrument for the organization's work on dialogue among and with indigenous peoples. UN ويأتي رد اليونسكو في إطار إعلان اليونسكو العالمي بشأن التنوع الثقافي وخطة عمله، المعتمدين عام 2001، وهو الإعلان الذي بات يشكل صكا يوجه أعمال المنظمة المتعلقة بالحوار مع الشعوب الأصلية وفيما بينها.
    4. Both the Universal Declaration on cultural diversity and General Assembly resolution 56/262 stress the need for urgent action to promote linguistic diversity as part of the world's cultural diversity. UN 4 - ويشدد كل من الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي وقرار الجمعية العامة 56/262 على الحاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لتعزيز التنوع اللغوي بوصفه جزءا من التنوع الثقافي للعالم.
    In order to achieve that, it was crucial to engage in concerted action within the United Nations system to disseminate the Universal Declaration on cultural diversity and to implement its action plan. UN ولتحقيق ذلك، فإن مما هو في غاية الأهمية الاشتراك في عمل متضافر داخل منظومة الأمم المتحدة لتعميم الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي وفي تنفيذ خطة العمل الخاصة به.
    It is time to acknowledge this phenomenon and to investigate thoroughly the impact on cultural diversity and the right of people to choose their own ways of life. UN وقد حان الوقت للاعتراف بهذه الظاهرة وإجراء تحقيق شامل في التأثير على التنوع الثقافي وعلى حق الأفراد في اختيار طرق العيش الخاصة بهم.
    OIF is participating actively in the work being done within UNESCO to develop an international legal instrument on cultural diversity and to promote the adoption of such an instrument by the General Conference in 2005. UN وشاركت المنظمة بنشاط في الأعمال المضطلع بها في اليونسكو بهدف وضع صك قانوني دولي بشأن التنوع الثقافي ليعتمده المؤتمر العام في عام 2005.
    The dialogues will examine, from different regional perspectives, the critical issues of cultural diversity and the environment, and formulate innovative, concrete and realistic proposals for action, as well as pave the way for the development of nonlegally binding guidelines on cultural diversity and the environment. UN وستقوم الحوارات بفحص القضايا الحرجة للتنوع الثقافي والبيئة، من مناظير إقليمية مختلفة، وصياغة مقترحات عمل مبتكرة وملموسة وواقعية، علاوة على تمهيد الطريق أمام وضع مبادئ توجيهية غير ملزمة قانونيا بشأن التنوع الثقافي والبيئة.
    Welcoming the cooperation of the United Nations Environment Programme and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization during the World Summit on Sustainable Development in regard to a jointly convened highlevel Roundtable on cultural diversity and Biodiversity for Sustainable Development, chaired by President Jacques Chirac of France, UN وإذ يرحب بتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أثناء مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة فيما يتعلق بالاشتراك في عقد مائدة مستديرة رفيعة المستوى بشأن التنوع الثقافي والتنوع البيولوجي من أجل التنمية المستدامة ترأسها الرئيس الفرنسي جال شيراك،
    9. A major achievement in advancing linkages between culture and development had been the adoption by the UNESCO General Conference in 2001 of the Universal Declaration on cultural diversity and action plan for its implementation. UN 9 - وقال إن الإنجاز الرئيسي في تعزيز الصلة بين الثقافة والتنمية كان اعتماد المؤتمر العام لليونسكو في عام 2001 للإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي وخطة العمل لتنفيذه.
    10. It should be noted that UNESCO's response to all the other recommendations of the Permanent Forum made in the areas of education and culture are also carried out within the framework of the Universal Declaration on cultural diversity and its Action Plan. UN 10 - تجدر الإشارة إلى أن استجابة اليونسكو لجميع التوصيات الأخرى التي قدمها المنتدى الدائم في مجالي التعليم، والثقافة تنضوي أيضا في إطار الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي وخطة العمل الواردة فيه.
    31. Canada also sees the Free Trade Area of the Americas negotiations as an important opportunity to enhance the multilateral dialogue on cultural diversity and to build support for a binding international instrument in this regard. UN 31 - وتعتبر كندا أيضا المفاوضات المتعلقة بمنطقة التجارة الحرة في الأمريكيتين فرصة مهمة لتعزيز الحوار المتعدد الأطراف بشأن التنوع الثقافي وتأمين الدعم للتوصل إلى صك دولي ملزم في هذا الخصوص.
    Noting the declarations within the United Nations system on cultural diversity and international cultural cooperation, in particular the Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation and the Universal Declaration on Cultural Diversity, adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in 1966 and 2001, respectively, UN وإذ يلاحظ الإعلانات داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن التنوع الثقافي والتعاون الثقافي الدولي، لا سيما إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي والإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي، اللذين اعتمدهما المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في عامي 1966 و2001، على التوالي،
    5. Regarding education, workshops and teacher-training events on cultural diversity and awareness of discriminatory practices have been held for secondary schools and for the general public, and public discussions have focused on the historical, cultural and social legacy of persons of African descent. UN 5 - وفيما يتعلق بالتعليم، فقد عقدت حلقات عمل ودورات لتدريب المدرسين بشأن التنوع الثقافي ونشر الوعي إزاء الممارسات التمييزية في المدارس الثانوية العامة ولعامة الناس، وتركزت المناقشات العامة على التراث التاريخي والثقافي والاجتماعي للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    Noting the declarations within the United Nations system on cultural diversity and international cultural cooperation, in particular the Declaration of the Principles of International Cultural Cooperation and the Universal Declaration on Cultural Diversity, adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in 1966 and 2001, respectively, UN وإذ يلاحظ الإعلانات داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن التنوع الثقافي والتعاون الثقافي الدولي، لا سيما إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي والإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي، اللذين اعتمدهما المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في عامي 1966 و2001 على التوالي،
    (d) The UNESCO office organized in Havana an international seminar on cultural diversity and tourism, with the participation of experts from Europe, Asia, Africa and America; UN (د) ونظم مكتب اليونسكو حلقة دراسية دولية بهافانا بشأن التنوع الثقافي والسياحة شارك فيها خبراء من أوروبا وآسيا وأفريقيا وأمريكا؛
    The adoption, on 2 November 2001, by the General Conference of UNESCO at its thirty-first session, of the Universal Declaration on cultural diversity and the main line of an action plan for its implementation are a major contribution to advancing discussion of the new relationship between culture and development. UN وفي هذا الصدد، فإن اعتماد الدورة الحادية والثلاثين للمؤتمر العام لليونسكو، في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، للإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي وللخطوط الأساسية لبرنامج عمله يشكل إسهاما كبيرا في تطور التفكير المتعلق بالعلاقات الجديدة بين الثقافة والتنمية.
    4. It should, however, be pointed out that the most important contribution UNESCO has made to advancing discussion of the relationship between culture and development has, without question, been the adoption on 2 November 2001, at the thirty-first session of the UNESCO General Conference, of the Universal Declaration on cultural diversity and the main lines of an action plan for its implementation. UN 4 - بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن الإسهام الرئيسي لليونسكو - في تقدم التفكير حول العلاقات بين الثقافة والتنمية قد تمثل بلا شك في اعتماد الدورة الحادية والثلاثين للمؤتمر العام لليونسكو، في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، للإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي وللخطوط الأساسية لخطة عمل لتنفيذه.
    Noting the adoption of the Universal Declaration on cultural diversity and the Action Plan for its implementation, adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on 2 November 2001, UN وإذ تلاحظ أن المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة اعتمد، في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي وخطة العمل الخاصة بتنفيذه()،
    During the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg from 24 August to 4 September 2002, UNEP and UNESCO organized a high-level round table on cultural diversity and biodiversity for sustainable development. UN وخلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ في الفترة من 24 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، نظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونسكو مائدة مستديرة رفيعة المستوى بشأن التنوع الثقافي والتنوع الأحيائي لأغراض التنمية المستدامة.
    The seminar focused on cultural diversity and participation in development with a view to providing inputs for an indepth discussion on minorities and development issues of the Working Group. UN وقد ركّزت الحلقة الدراسية على التنوع الثقافي وعلى المشاركة في التنمية بغية الإسهام في مناقشة مستفيضة متعمقة يجريها الفريق العامل حول قضايا الأقليات والتنمية.
    The 2006 Guatemala national human development report is focusing on cultural diversity and will contain a wide selection of data on indigenous peoples. III. Global programmes UN ويركز تقرير غواتيمالا الوطني عن التنمية البشرية لعام 2006 على التنوع الثقافي وسيتضمن طائفة واسعة من البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more