"on debt servicing" - Translation from English to Arabic

    • على خدمة الديون
        
    • على خدمة الدين
        
    • المتعلقة بخدمة الديون
        
    • على خدمة تلك الديون
        
    Some countries spend up to 40 per cent of their national budgets on debt servicing. UN وينفق بعض البلدان ما يصل إلى ٤٠ في المائة من ميزانيته الوطنية على خدمة الديون.
    Spending on debt servicing is higher than that on basic services in a number of African countries, often by a wide margin. UN ويزيد اﻹنفاق على خدمة الديون عن اﻹنفاق على الخدمات اﻷساسية في عدد من البلدان اﻷفريقية، بهامش عريض في كثير من اﻷحيان.
    The proposal to divert the money spent on debt servicing towards the social development budget deserved serious consideration. UN كما أن الاقتراح الذي يقضي بتحويل الأموال المنفقة على خدمة الديون لتصب في ميزانية التنمية الاجتماعية يستحق النظر الجاد.
    To give a telling example: More than half of Pakistan's revenues will be expended on debt servicing during the current financial year. UN ولنضرب مثلا صارخا على ذلك: إن أكثر من نصف عائدات باكستان سينفق على خدمة الدين خلال السنة المالية الحالية.
    Today, Africa spends four times more on debt servicing than it does on education and health combined. UN واليوم، تنفق أفريقيا على خدمة الدين أكثر من أربعة أضعاف ما تنفقه على التعليم والصحة معا.
    " 17. Recognizes the efforts of indebted developing countries in regard to fulfilling their commitments on debt servicing despite the incurring of a high social cost; UN " ٧١ - تعترف بالجهود التي تبذلها البلدان النامية المدينة للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بخدمة الديون بالرغم من تكبدها تكلفة اجتماعية مرتفعة؛
    In Uganda, for example, it is estimated that we shall spend about 60 per cent of our projected export receipts on debt servicing. UN وفي أوغندا، على سبيل المثال، تفيد التقديرات بأننا سننفـق نحــو ٦٠ في المائــة مـن حصيلــة صادراتنا المستهدفة، على خدمة الديون.
    Their direct effect is to allow beneficiary countries to retain general budget resources that would otherwise have been spent on debt servicing. UN ويتمثل أثرها المباشر في السماح للبلدان المستفيدة بالاحتفاظ بموارد الميزانية العامة التي كانت ستنفق خلاف ذلك على خدمة الديون.
    According to a recent study, only one third of 27 developing countries surveyed manage to spend more on basic social services than on debt servicing. UN فوفقا لدراسة أجريت في الآونة الأخيرة، لا يزيد الإنفاق على الخدمات الاجتماعية الأساسية عن الإنفاق على خدمة الديون إلا في ثلث البلدان النامية السبعة والعشرين التي شملتها الدراسة.
    In a recent survey, only one third of 27 developing countries manage to spend more on basic social services than on debt servicing. UN وقد تبين من دراسة استقصائية أجريت مؤخرا أنه من بين 72 بلدا ناميا لم يستطع سوى ثلث هذه البلدان أن ينفق على الخدمات الاجتماعية الأساسية أكثر من إنفاقه على خدمة الديون.
    Governments often spent far more on debt servicing than basic services, such as primary health care and education. UN فالحكومات تنفق في كثير من اﻷحوال على خدمة الديون أكثر مما تنفقه على الخدمات اﻷساسية، مثل الرعاية الصحية اﻷولية والتعليم.
    In Africa, the amount spent per capita on debt servicing was twice the amount spent per capita on primary education and health. UN وفي أفريقيا، يبلغ معدل الإنفاق للفرد الواحد على خدمة الديون ضعفي معدل الإنفاق للفرد الواحد على التعليم الابتدائي والصحة.
    A study of budgetary spending in some 30 developing countries revealed that two thirds of them spend more on debt servicing than on basic social services. UN وتكشف دراسة أجريت عن الإنفاق في إطار الميزانية في حوالي 30 بلدا من البلدان النامية أن ثلثي هذه البلدان ينفق على خدمة الديون أكثر مما ينفق على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Nigeria, for example, had spent $1.7 billion last year on debt servicing, but only $300 million on social sectors. UN وذكر أن نيجيريا، على سبيل المثال، قد أنفقت 7, 1 بليون دولار على خدمة الديون خلال العام الماضي، ولكنها لم تنفق سوى 300 مليون دولار على القطاعات الاجتماعية.
    40. The picture of external debt would be incomplete without shedding light on debt servicing. UN 40- وقد لا تكتمل صورة الديون الخارجية إذا لم يسلّط الضوء على خدمة الديون.
    In addition, debt-burden adjustments should be based on a larger coefficient, which would better reflect the impact of debt on the capacity to pay of countries which, like Algeria, spent most of their export revenues on debt servicing. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن تقوم تسويات عبء الدين على أساس معامل أكبر، يعبر بشكل أفضل عن أثر الدين على القدرة على الدفع لدى بلدان مثل الجزائر، تنفق معظم إيراد صادراتها على خدمة الدين.
    Côte d'Ivoire, for example, spends 10 times as much on debt servicing as it invests in public health. UN وعلى سبيل المثال، فإن كوت ديفوار تنفق على خدمة الدين عشرة أمثال ما تستثمره في الصحة العامة.
    For instance, the debt relief extended to some of them had made it possible for funds that would normally have been expended on debt servicing to be utilized for critical socio-economic projects. UN على سبيل المثال، جعل التخفيف من وطأة الديون الذي قُدم إلى بعض منها من الممكن أن تُستعمَل الصناديق التي كانت ستنفق عادة على خدمة الدين في مشاريع اقتصادية-اجتماعية حرجة.
    6. Recognizes the efforts of indebted developing countries in fulfilling their commitments on debt servicing despite the incurring of a high social cost and, in this regard, encourages private creditors and, in particular, commercial banks to continue their initiatives and efforts to address the commercial debt problems of middle-income developing countries; UN ٦ - تعترف بالجهود التي تبذلها البلدان النامية المدينة للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بخدمة الديون بالرغم من تكبدها تكلفة اجتماعية مرتفعة وتشجع، في هذا الصدد، الدائنين من القطــــاع الخــاص، وبخاصة المصارف التجارية، على مواصلة مبادراتهم وجهودهم لمعالجة مشاكل الديون التجارية التي تواجهها البلدان النامية المتوسط الدخل؛
    6. Recognizes the efforts of indebted developing countries in fulfilling their commitments on debt servicing despite the incurring of a high social cost and, in this regard, encourages private creditors and, in particular, commercial banks to continue their initiatives and efforts to address the commercial debt problems of middle-income developing countries; UN ٦ - تعترف بالجهود التي تبذلها البلدان النامية المدينة للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بخدمة الديون بالرغم من تكبدها تكلفة اجتماعية مرتفعة وتشجع، في هذا الصدد، الدائنين من القطــــاع الخــاص، وبخاصة المصارف التجارية، على مواصلة مبادراتهم وجهودهم لمعالجة مشاكل الديون التجارية التي تواجهها البلدان النامية المتوسطة الدخل؛
    25. Recognizes the efforts of indebted developing countries in regard to fulfilling their commitments on debt servicing despite the high social cost incurred, and, in this regard, encourages private creditors and, in particular, commercial banks to continue their initiatives and efforts to address the commercial debt problems of middle-income developing countries, in particular those affected by the financial crisis; UN ٢٥ - تعترف بالجهود التي تبذلها البلدان النامية المدينة للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بخدمة الديون بالـرغم من تكبدها تكلفة اجتماعية مرتفعة، وتشجع في هذا الصدد الدائنين من القطاع الخاص، ولا سيما المصارف التجارية، على مواصلة مبادراتهم وجهودهم للتصدي لمشاكل الديون التجارية التي تواجهها البلدان النامية المتوسطة الدخل، ولا سيما البلدان المتأثرة باﻷزمة المالية؛
    Countries with unsustainable debt burdens spend a large proportion of public resources -- resources that could otherwise be spent on development goals -- on debt servicing. UN وتنفق البلدان التي عليها أعباء ديون لا يمكن تحملها نسبة كبيرة من الموارد العامة على خدمة تلك الديون بدل إنفاقها على الأهداف الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more