"on deepening" - Translation from English to Arabic

    • على تعميق
        
    • بشأن تعميق
        
    • بشأن ترسيخ
        
    Aside from this, more emphasis is needed on deepening the process of regional cooperation and integration in the region. UN وفضلا عن هذا، ذكر أنه يلزم، زيادة التركيز على تعميق عملية التعاون والتكامل الإقليميين في المنطقة.
    Aside from this, more emphasis is needed on deepening the process of regional cooperation and integration in the region. UN وفضلا عن هذا، ذكر أنه يلزم، زيادة التركيز على تعميق عملية التعاون والتكامل الإقليميين في المنطقة.
    The focus should be on deepening impact, ensuring better processes and systems and avoiding overlap and the duplication of ongoing work. UN بل ينبغي أن ينصب التركيز على تعميق التأثيرات، وضمان عمليات ونُظم أفضل، وتجنُّب التداخل والازدواجية في العمل الجاري.
    In that regard, during the reporting period, the Institute pursued research on deepening the analysis of policies and institutional arrangements, and on financing mechanisms, with a view to supporting inclusive development in diverse contexts. UN وفي هذا الصدد، تابع المعهد خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير إجراء بحوث بشأن تعميق تحليل السياسات والترتيبات المؤسسية، وبشأن آليات التمويل، بغية دعم التنمية الشاملة للجميع في سياقات متنوعة.
    461. ECA. Organization of ad hoc meetings on deepening the judiciary's effectiveness in combating corruption, for the benefit of African experts working on corruption and judges. UN 461 - اللجنة الاقتصادية لأفريقيا - تنظيم اجتماعات مخصصة بشأن تعميق فعالية الجهاز القضائي في مكافحة الفساد، لفائدة الخبراء الأفارقة العاملين في مجال الفساد والقضاة.
    Ad hoc expert group meeting on deepening judiciary effectiveness in combating corruption UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن ترسيخ الفعالية القضائية في مجال محاربة الفساد
    Regional integration should focus therefore not just on deepening integration within subregions but also on fostering trade links across subregions. UN ولذلك ينبغي أن يركز التكامل الإقليمي لا على تعميق التكامل داخل المناطق دون الإقليمية فحسب، بل وعلى تنمية الصلات التجارية فيما بين مختلف المناطق دون الإقليمية.
    With a view to consensus-building, the activities concentrate on deepening the understanding of the issues involved, exploring the range of issues that needs to be considered, identifying interests and ensuring that the development dimension is understood and adequately addressed. UN وبغية بناء توافق في اﻵراء، تركﱢز اﻷنشطة على تعميق الفهم بالقضايا المعنية، واستكشاف مجال القضايا التي تحتاج إلى نظر، وتعيين المصالح وضمان فهم البعد الانمائي والتصدي له بكفاية.
    Welcomes the focus on deepening the performance culture in UNDP and in knowledge and learning for decision-making; UN 9 - يرحب بالتركيز على تعميق ثقافة الأداء في البرنامج الإنمائي وفي المعرفة والتعلم لأغراض صنع القرارات؛
    Accordingly, the specific activities that were implemented were focused on deepening the impact and outreach of the Institute, including the enhancing of regular flows of information and involvement of all its stakeholders in the activities of the Institute. UN وعلى هذا، ركزت الأنشطة المحددة التي نفذت على تعميق أثر أعمال التوعية التي يقوم بها، بما في ذلك تعزيز التدفق المنتظم للمعلومات ومشاركة جميع أصحاب المصلحة في أنشطة المعهد.
    It was agreed that UNDP would fund a policy-oriented project or facility that would focus primarily on deepening regional integration. UN وجرى الاتفاق على أن يموِّل البرنامج الإنمائي مشروعا أو مرفقا في مجال السياسات، بغية التركيز بشكل رئيسي على تعميق جذور التكامل الإقليمي.
    Later this autumn, when the General Assembly reviews its resolution on the strengthening of the Economic and Social Council, it will be my strong recommendation that the General Assembly focus on deepening the role of the Forum. UN وفي وقت لاحق من هذا الخريف، حين تقوم الجمعية باستعراض قرارها الخاص بتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإنني سأوصي توصية قوية بضرورة أن تركز الجمعية على تعميق دور المنتدى.
    Evaluation compliance based on the new monitoring and evaluation framework Introduction 1. 1. This year's report for 2002 on evaluation evaluation, which focuses on deepening the performance culture in UNDP and in knowledge and learning for decision-making. UN 1 - يركز تقرير عام 2002 بشأن التقييم على تعميق ثقافة الأداء في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعلى المعرفة والتعلم لأغراض صنع القرار.
    UNDP also supported the Government in launching the 2003 National Human Development Report, which sheds light on deepening inequalities and disparities between urban and rural areas and thereby advocates pro-poor growth and balanced development. UN كذلك قدم البرنامج الدعم للحكومة لإصدار تقرير عام 2003 للتنمية البشرية الوطنية الذي يسلط الضوء على تعميق حالات عدم المساواة والتفاوتات بين المناطق الحضرية والريفية ويدعو بالتالي إلى النمو لصالح الفقراء والتنمية المتوازنة.
    During his term, President Nkurunziza has focused on deepening integration and implementing the EAC common market protocol, which entered into force on 1 July 2010. UN وركز الرئيس نكورونزيزا، خلال فترة رئاسته للجماعة، على تعميق التكامل وتنفيذ بروتوكول السوق المشتركة الذي دخل حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2011.
    62. UN-Women focused on deepening its commitment to supporting existing coordination mechanisms to generate a more effective United Nations system-wide humanitarian response to the specific needs of women and girls. UN 62 - ركزت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تعميق التزامها بدعم آليات التنسيق الحالية بهدف تعزيز فعالية الاستجابة الإنسانية على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتلبية الاحتياجات المحددة للمرأة والفتاة.
    The strategy focused on deepening existing partnerships with traditional donors, while simultaneously diversifying the donor base through outreach to new donors, namely, Arab partners, emerging markets, non-traditional donors and private partners. UN وقد ركزت الاستراتيجية على تعميق الشراكات القائمة مع الجهات المانحة التقليدية، مع العمل في نفس الوقت على تنويع قاعدة الجهات المانحة من خلال التواصل مع جهات مانحة جديدة، ألا وهي الشركاء العرب والأسواق الناشئة والجهات المانحة غير التقليدية والشركاء من القطاع الخاص.
    Other activities undertaken included the second technical meeting on streamlining of the APRM questionnaire and an ad hoc expert group meeting on deepening best practices and lessons learned to be used for an APRM book publication. UN ومن الأنشطة الأخرى المنفذة لدعم الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران الاجتماع الفني الثاني بشأن تبسيط استبيان الآلية؛ واجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن تعميق أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في مجال آلية استعراض الأقران بغية استخدامها كمادة لإعداد منشور بشأن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    33. Today in Bonn, we solemnly declare a strategic consensus on deepening and broadening the partnership between Afghanistan and the International Community founded at the Petersberg ten years ago. UN 33 - وإننا نعلن رسميا اليوم في بون توافقا استراتيجيا في الآراء بشأن تعميق وتوسيع الشراكة بين أفغانستان والمجتمع الدولي التي أقيمت في بيترسبرغ قبل عشر سنوات.
    We have the honour to transmit to you herewith the text of the Treaty between the Russian Federation, the Republic of Belarus, the Republic of Kazakstan and the Kyrgyz Republic on deepening integration in the economic and humanitarian fields, signed in Moscow on 29 March 1996 (see annex). UN نتشرف بأن نرفق طيا نص المعاهدة المعقودة بين الاتحاد الروسي وجمهورية بيلاروس وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان بشأن تعميق التكامل في المجالين الاقتصادي واﻹنساني، الموقعة في موسكو في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٦ )انظر المرفق(.
    (iii) Ad hoc expert group meeting on deepening judiciary effectiveness in combating corruption; UN ' 3` اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن ترسيخ الفعالية القضائية في مجال محاربة الفساد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more