"on demining" - Translation from English to Arabic

    • بشأن إزالة الألغام
        
    • على إزالة الألغام
        
    • المعنية بإزالة الألغام
        
    • في مجال إزالة الألغام
        
    • بشأن نزع الألغام
        
    • بشأن تقنيات إزالة الألغام
        
    • ففيما يتعلق بإزالة الألغام
        
    • بإزالة اﻷلغام
        
    The Mission has included in its results-based-budgeting frameworks 2 inputs on demining. UN فقد أدرجت البعثة في أطرها للميزنة القائمة على النتائج مُدخلين بشأن إزالة الألغام.
    The Government has approved a project document on demining and set up a national institution for demining activities. UN وقد وافقت الحكومة على وثيقة مشروع بشأن إزالة الألغام وإنشاء مؤسسة وطنية لأنشطة إزالة الألغام.
    In our country international seminars on demining continue to be held, attended by States from within our region and outside, such as the Republic of Lebanon. UN وما فتئ بلدنا يحتضن حلقات دراسية دولية بشأن إزالة الألغام يحضرها ممثلون عن دول من منطقتنا وخارجها مثل جمهورية لبنان.
    In this regard, he reported that MINUSMA was working actively to strengthen the protection of bases, troops and country teams, and was also working on demining. UN وفي هذا الصدد، أفاد بأن البعثة المتكاملة تعمل بصورة حثيثة لتعزيز حماية القواعد والقوات والأفرقة القطرية، وتعمل أيضا على إزالة الألغام.
    Phnom Penh International Workshop on demining and Victim Assistance UN حلقة العمل الدولية في بنوم بنه المعنية بإزالة الألغام ومساعدة الضحايا
    Particular focus was given to establishing a facilitating role with the United Nations country teams in both countries to address issues such as sandstorms, the management of marshlands, transboundary water issues and cooperation on demining the border and drug control. UN ويجري التركيز بوجه خاص على القيام بدور تيسيري مع أفرقة الأممالمتحدةالقطرية في كلا البلدين لمعالجة قضايا من قبيل العواصف الرملية، وإدارة الأهوار، والمسائل المتعلقة بالمياه العابرة للحدود، والتعاون في مجال إزالة الألغام على الحدود ومكافحة المخدرات.
    The request indicates that an agreement was signed in 2004 on demining inside the " buffer zone " . UN ويوضح الطلب أن اتفاقاً وُقّع عام 2004 بشأن نزع الألغام داخل " المنطقة العازلة " .
    Expert input on demining and other techniques to release suspected hazardous areas has been called for and provided by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining. UN وطُلب الحصول على توجيهات الخبراء بشأن تقنيات إزالة الألغام وغيرها من التقنيات المستخدمة للإفراج عن المناطق المشتبه في أنها خطرة وقدَّمها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    7 meetings on demining with the opposing forces UN عقد 7 اجتماعات بشأن إزالة الألغام مع القوات المتنازعة
    An agreement was signed in 2004 by the Republic of Cyprus and UNFICYP on demining inside the buffer zone. UN وفي عام 2004 وقعت جمهورية قبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص اتفاقاً بشأن إزالة الألغام داخل المنطقة العازلة.
    101. Legislation and Policies: Croatia reported that it is rewriting its domestic law on demining. UN 101- التشريع والسياسات: ذكرت كرواتيا أنها تعيد صياغة قانونها المحلي بشأن إزالة الألغام.
    Over the past ten years, China provided assistance to 14 States in Africa, which included training of personnel on demining and equipment for the clearance of cluster munitions and landmines. UN وعلى مدى السنوات العشر الماضية، قدمت الصين المساعدة إلى 14 دولة في أفريقيا، شملت تدريب الأفراد بشأن إزالة الألغام ومعدات إزالة الذخائر العنقودية والألغام الأرضية؛
    53. I note with regret that no further progress has been achieved during the reporting period on demining. UN 53 - وأنوه مع الأسف إلى أنه لم يحرز أي قدر إضافي من التقدم خلال الفترة المشمولة بالتقرير بشأن إزالة الألغام.
    Other countries, such as Canada and the United States, have through their military personnel provided periodic training or technical advice on demining and stockpile destruction. UN وقدمت بلدان أخرى، مثل كندا والولايات المتحدة الأمريكية من خلال أفرادها العسكريين تدريبا دوريا أو مشورة تقنية بشأن إزالة الألغام وتدمير المخزون منها.
    In Dushanbe, on 21 October, President Karzai and the President of Tajikistan, Emomali Rahmon, signed an agreement on demining, border crossing protocols and insurance cooperation. UN وفي دوشانبي، في 21 تشرين الأول/أكتوبر، وقع الرئيس كرزاي ورئيس طاجيكستان، إمام علي رحمن، اتفاقا بشأن إزالة الألغام وبروتوكولات المعابر الحدودية والتعاون في مجال التأمين.
    :: On 21 October in Dushanbe, the Presidents of Afghanistan and Tajikistan signed an agreement on demining, border crossing protocols and insurance cooperation UN :: في 21 تشرين الأول/أكتوبر وقع رئيسا أفغانستان وطاجيكستان، في دوشانبي، اتفاقاً بشأن إزالة الألغام وبروتوكولات المعابر الحدودية والتعاون في مجال التأمين
    Such activities should focus on demining, repairing irrigation systems and power stations, developing community infrastructures and introducing new and improved seeds and fertilizers as a substitute for opium poppy seeds. UN وأشار إلى ضرورة أن تركز هذه الأنشطة على إزالة الألغام وإصلاح شبكات الري وبناء محطات توليد الطاقة وإقامة البنى التحتية للمجتمعات المحلية وإدخال أنواع جديدة ومحسنة من البذور والأسمدة للاستعاضة بها عن زراعة بذور خشخاش الأفيون.
    48. In a measure to strengthen security mechanisms, UNDP has established the Somali civil protection and rehabilitation programme, which focuses on demining, law enforcement, police training and reintegration of ex-combatants. UN 48 - وفي خطوة لتعزيز الآليات الأمنية، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامج حماية المدنيين الصوماليين وإعادة تأهيلهم، يركز على إزالة الألغام وإنفاذ القوانين وتدريب الشرطة وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في الحياة الاقتصادية.
    In Angola, UNDP is providing technical assistance to the Inter-sectoral Commission on demining and Humanitarian Assistance, the national coordinating body. UN وفي أنغولا، يقوم البرنامج الإنمائي بتقديم المساعدة الفنية للجنة المشتركة بين القطاعات المعنية بإزالة الألغام وتقديم المساعدة الإنسانية، الهيئة التنسيقية الوطنية.
    The request includes other relevant information that may be of use to the States Parties in assessing and considering the request including a variety of tables illustrating the status of work, on work that remains to be done, on demining capacities and on victims. UN 15- ويتضمن الطلب معلومات هامة أخرى قد تكون مفيدة للدول الأطراف في تقييم الطلب والنظر فيه، بما في ذلك مجموعة متنوعة من الجداول التي تبين حالة العمل والعمل الذي لا يزال ينبغي القيام به والقدرات المتاحة في مجال إزالة الألغام والضحايا.
    Expert input on demining and other techniques to release suspected hazardous areas has been called for and provided by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) and the Coordinator of the informal Resource Utilisation Contact Group. UN وطُلب الحصول على توجيهات الخبراء بشأن تقنيات إزالة الألغام وغيرها من التقنيات المستخدمة للإفراج عن المناطق المشتبه في أنها خطرة وقدَّمها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية ومنسق فريق الاتصال غير الرسمي المعني باستخدام الموارد.
    UNHCR and UNAMIR joint activities are being coordinated on the ground: mainly on security issues, as well as on demining, convoy escorts and communications. UN ويجري على الصعيد الميداني تنسيق اﻷنشطة المشتركة بين المفوضية وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، التي تتعلق أساسا بالمسائل اﻷمنية، وتتعلق كذلك بإزالة اﻷلغام وحراسة القوافل والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more