"on details of" - Translation from English to Arabic

    • عن تفاصيل
        
    • بشأن تفاصيل
        
    • على تفاصيل
        
    • المتعلقة بتفاصيل
        
    The European Commission is requested to review each of the derogations in paragraph 3 as soon as new information on details of uses and safer alternative substances or technologies for the uses become available. UN ويُطلب إلى المفوضية الأوروبية أن تستعرض كلاً من الاستثناءات الواردة في الفقرة 3 حالما تتوفر معلومات جديدة عن تفاصيل الاستخدامات وحالما تتوفر مواد أو تقنيات بديلة أكثر سلامة لتلك الاستخدامات.
    The European Commission is requested to review each of the derogations in paragraph 3 as soon as new information on details of uses and safer alternative substances or technologies for the uses become available. UN ويُطلب إلى المفوضية الأوروبية أن تستعرض كلاً من الاستثناءات الواردة في الفقرة 3 حالما تتوفر معلومات جديدة عن تفاصيل الاستخدامات وحالما تتوفر مواد أو تقنيات بديلة أكثر سلامة لتلك الاستخدامات.
    The European Commission is requested to review each of the derogations in paragraph 3 as soon as new information on details of uses and safer alternative substances or technologies for the uses become available. UN ويُطلب إلى المفوضية الأوروبية أن تستعرض كلاً من الاستثناءات الواردة في الفقرة 3 حالما تتوفر معلومات جديدة عن تفاصيل الاستخدامات وحالما تتوفر مواد أو تقنيات بديلة أكثر سلامة لتلك الاستخدامات.
    However, as the proposal had just been presented, his delegation would appreciate an opportunity to consult with insolvency experts on details of the text. UN واستدرك قائلا إنه فيما يتعلق بالاقتراح الذي قدم للتو، يلتمس وفده إتاحة فرصة له للتشاور مع خبراء الإعسار بشأن تفاصيل النص.
    Furthermore, at its first plenary meeting the platform is expected also to decide on details of its governance structure, including whether it, in addition to its plenary as the main body for decision-making, should have an executive body only or an executive body and a scientific advisory panel. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينتظر أيضاً أن يتخذ المنبر في اجتماعه العام الأول قراراً بشأن تفاصيل هيكل إدارته، بما في ذلك ما إن كان ينبغي إنشاء هيئة تنفيذية فقط أم هيئة تنفيذية وفريق استشاري علمي، بالإضافة إلى اجتماعه العام باعتباره الهيئة الرئيسية لاتخاذ القرارات.
    As a result of these meetings, commentaries on details of the draft law were considered and the procedure for further work was agreed upon. UN ونتيجةً لهذه الاجتماعات، تم النظر في التعليقات على تفاصيل مشروع القانون والاتفاق على الإجراء لمزيد العمل بهذا الخصوص.
    In the regulation, the European Commission is requested to review each of the derogations in paragraph 3 as soon as new information on details of uses and safer alternative substances or technologies for the uses become available. UN ويطلب التوجيه إلى المفوضية الأوروبية أن تستعرض كلاً من الاستثناءات الواردة في الفقرة 3 حالما تتوفر معلومات جديدة عن تفاصيل الاستخدامات وحالما تتوفر مواد أو تقنيات بديلة أكثر سلامة لتلك الاستخدامات.
    In the regulation, the European Commission is requested to review each of the derogations in paragraph 3 as soon as new information on details of uses and safer alternative substances or technologies for the uses become available. UN يُطلب إلى المفوضية الأوروبية أن تستعرض كلاً من الاستثناءات الواردة في الفقرة 3 حالما تتوفر معلومات جديدة عن تفاصيل الاستخدامات وحالما تتوفر مواد أو تقنيات بديلة أكثر سلامة لتلك الاستخدامات.
    In the regulation, the European Commission is requested to review each of the derogations in paragraph 3 as soon as new information on details of uses and safer alternative substances or technologies for the uses become available. UN ويطلب التوجيه إلى المفوضية الأوروبية أن تستعرض كلاً من الاستثناءات الواردة في الفقرة 3 حالما تتوفر معلومات جديدة عن تفاصيل الاستخدامات وحالما تتوفر مواد أو تقنيات بديلة أكثر سلامة لتلك الاستخدامات.
    In the regulation, the European Commission is requested to review each of the derogations in paragraph 3 as soon as new information on details of uses and safer alternative substances or technologies for the uses become available. UN يُطلب إلى المفوضية الأوروبية أن تستعرض كلاً من الاستثناءات الواردة في الفقرة 3 حالما تتوفر معلومات جديدة عن تفاصيل الاستخدامات وحالما تتوفر مواد أو تقنيات بديلة أكثر سلامة لتلك الاستخدامات.
    In the regulation, the European Commission is requested to review each of the derogations in paragraph 3 as soon as new information on details of uses and safer alternative substances or technologies for the uses become available. UN ويطلب التوجيه إلى المفوضية الأوروبية أن تستعرض كلاً من الاستثناءات الواردة في الفقرة 3 حالما تتوفر معلومات جديدة عن تفاصيل الاستخدامات وحالما تتوفر مواد أو تقنيات بديلة أكثر سلامة لتلك الاستخدامات.
    Iraqi counterparts had subjected Chief Inspectors to a line of questioning on details of the other inspectors, including their nationality and expertise, and what they were looking for. UN فقد وجه النظراء العراقيون إلى كبار المفتشين مجموعة أسئلة عن تفاصيل تتعلق بالمفتشين اﻵخرين، بما في ذلك جنسياتهم وخبراتهم والشيء الذي يبحثون عنه.
    89. The report contains information on details of zirconium irradiation in a nuclear reactor at Tuwaitha, calculations of the biological effect of the irradiated materials, field experiments of the distribution of isotopes and the design of munitions. UN ٨٩ - ويتضمن التقرير معلومات عن تفاصيل تشعيع الزركونيوم في مفاعل نووي في التوبثة، وحسابات اﻷثر البيولوجي للمواد المشععة، والتجارب الميدانية لتوزيع النظائر، وتصميم الذخيرة.
    1. Requests the Secretary-General to initiate negotiations with the Government and consultations with all Burundian parties concerned on how to implement his recommendations, and to report to the Council by 30 September 2005 on details of implementation, including costs, structures and time frame; UN 1 - يطلب إلى الأمين العام الشروع في إجراء مفاوضات مع الحكومة ومشاورات مع جميع الأطراف البوروندية المعنية بشأن كيفية تنفيذ توصياته، وتقديم تقرير إلى المجلس بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2005 عن تفاصيل التنفيذ، بما فيها التكاليف والهياكل والإطار الزمني؛
    43. The Group observed that mismatches continued to occur on details of transfers, such as the number of items transferred, the date of the transfer and the type of equipment. UN 43 - ولاحظ الفريق استمرار حدوث حالات تباين في البيانات بشأن تفاصيل عمليات النقل، مثل عدد الأصناف المنقولة وتاريخ النقل ونوع المعدات.
    4.1 On 7 October 2004, the State party provided information on the events that led to the arrest of the author as well as on details of the preliminary investigation and the court proceedings. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف، في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2004، معلومات بشأن الأحداث التي أدت إلى توقيف صاحب البلاغ وكذلك بشأن تفاصيل التحقيق الأولي وإجراءات المحاكمة.
    4.1 On 7 October 2004, the State party provided information on the events that led to the arrest of the author as well as on details of the preliminary investigation and the court proceedings. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف، في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2004، معلومات بشأن الأحداث التي أدت إلى توقيف صاحب البلاغ وكذلك بشأن تفاصيل التحقيق الأولي وإجراءات المحاكمة.
    Progress can be delayed if there is insufficient national coordination on details of each discussion, and sometimes by excessive concern not to reach an agreement which could pre-empt the outcome of related discussion elsewhere.52 UN وقد يتعذر إحراز التقدم لو لم يتحقق قدر كاف من التنسيق الوطنــي بشأن تفاصيل كل مناقشة، وأحيانا بسبب قلق مفرط إزاء عدم التوصل إلى اتفاق مما قد يعيق نتائج مناقشة ذات صلة تُجرى في مكان آخر(52).
    The Secretary-General studied the ideas of the Council of Arab Ambassadors, which contained several positive elements but was, nevertheless, general, focusing on details of implementation rather than addressing the actual structure of the work of the Forum. UN وقامت الأمانة العامة بدراسة التصور الذي أعده مجلس السفراء العرب حيث تضمن بعض الجوانب الايجابية إلا أنها كانت عامة، وتركز على تفاصيل تنفيذية ولا تصب في هيكل عمل المنتدى نفسه.
    Special attention will therefore be given to the development of more flexible arrangements with donors enabling UNIDO to programme the contributions, approve projects and start implementation without extensive and time-consuming negotiations on details of individual projects and agreements. UN ٨ - لذلك ينبغي ايلاء اهتمام خاص لوضع ترتيبات أكثر مرونة مع الجهات المانحة تمكن اليونيدو من برمجة المساهمات ، والموافقة على المشاريع والبدء في تنفيذها دون اللجوء الى مفاوضات مستفيضة تستغرق وقتا طويلا على تفاصيل المشاريع والاتفاقات فرادى .
    During the third part of the session the experts also met informally to provide delegations with alternative options for decisions on details of an international monitoring system and other verification measures, with the objective of helping the Ad Hoc Committee to elaborate treaty language. UN وأثناء الجزء الثالث من الدورة اجتمع الخبراء أيضا بشكل غير رسمي لتزويد الوفود بخيارات بديلة للقرارت المتعلقة بتفاصيل نظام للرصد الدولي وغير ذلك من تدابير التحقق اﻷخرى، بهدف مساعدة اللجنة المخصصة في تحسين لغة المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more