"on development assistance" - Translation from English to Arabic

    • على المساعدة الإنمائية
        
    • بشأن المساعدة الإنمائية
        
    • المتعلقة بالمساعدة الإنمائية
        
    • المعنية بالمساعدة الإنمائية
        
    • المعني بالمساعدة اﻹنمائية
        
    • على المساعدة الانمائية
        
    • عن المساعدة اﻹنمائية
        
    • على المساعدات اﻹنمائية
        
    The new Development Cooperation Forum should provide international oversight on development assistance. UN ويتعين على المنتدى الجديد للتعاون الإنمائي أن يوفر إشرافا دوليا على المساعدة الإنمائية.
    Improved coordination between public and private investment in infrastructure can have a multiplier effect on development assistance. UN ويمكن أن يكون لعملية تحسين التنسيق بين الاستثمار العام والخاص في الهياكل الأساسية تأثير مضاعف على المساعدة الإنمائية.
    Over the years, it had relied to a great extent on development assistance, but sanctions had prevented it from achieving sustainable development. UN وأوضح أن السودان قد اعتمد عبر السنين على المساعدة الإنمائية إلى حدٍ كبير، ولكن العقوبات المفروضة عليه منعته من تحقيق التنمية المستدامة.
    17 coordination meetings with United Nations agencies, donors and the Government of Sierra Leone on development assistance and the mobilization of resources for the transition plan UN والجهات المانحة وحكومة سيراليون بشأن المساعدة الإنمائية المانحة وحكومة سيراليون بشأن المساعدة الإنمائية وحشد الموارد
    The Economic and Social Council should become an international forum in which the most important international decisions on development assistance are taken. UN وينبغي أن يصبح المجلس الاقتصادي والاجتماعي محفلا دولياً تُتخذ فيه أهم القرارات الدولية بشأن المساعدة الإنمائية.
    Developed countries should honour their commitments on development assistance, debt cancellation and technology transfer. UN وينبغي على البلدان المتقدمة أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية وإلغاء الديون ونقل التكنولوجيا.
    International community should support developing countries' green economic transition, including avoiding trade protectionism and conditionality on development assistance disguised as green economy. UN يتعين على المجتمع الدولي أن يدعم تحول البلدان النامية إلى الاقتصاد الأخضر، ويشمل ذلك تفادي الحماية التجارية ووضع شروط على المساعدة الإنمائية التي تتنكر في ثوب الاقتصاد الأخضر.
    :: Spending on non-communicable diseases, despite the fact that they are responsible for 63 per cent of the world's deaths, is less than 3 per cent of the overall global amount spent on development assistance for health-related problems UN :: يقل الإنفاق على الأمراض غير المعدية عن 3 في المائة من مجموع الإنفاق على المساعدة الإنمائية المخصصة للمشاكل المتصلة بالصحة، رغم أن هذه الأمراض تتسبب في 63 في المائة من الوفيات في العالم
    On the one hand, effective peace-building requires the long-term engagement of the international community. On the other hand, there is always the danger of making a society permanently dependent on development assistance. UN فمن ناحية، يقتضي بناء السلام الفعال مشاركة طويلة الأجل من جانب المجتمع الدولي، بينما يوجد دائما من ناحية أخرى خطر من أن يتجه المجتمع إلى الاعتماد بصفة دائمة على المساعدة الإنمائية.
    In 2001 alone, the rich countries had spent six times as much on subsidies to their farmers as they spent on development assistance. UN وفي عام 2001 وحده، كانت البلدان الغنية قد أنفقت على مبالغ الدعم التي قدمتها إلى مزارعيها ما مقداره ستة أضعاف ما أنفقته على المساعدة الإنمائية.
    Many of the world's poorest countries are becoming more dependent on development assistance as their exports and fiscal revenues decline because of the crisis. UN وهناك بلدان كثيرة من أفقر البلدان في العالم أخذت تصبح أكثر اعتمادا على المساعدة الإنمائية نتيجة لتدهور صادراتها وإيراداتها المالية بسبب الأزمة.
    At a time when the world has so much wealth that $900 billion is being spent on military expenditure and $300 billion on agricultural subsidies, but only $60 billion on development assistance, too many of our people remain under the strangulation of poverty, relegated to the dungeons of destitution and social inequality. UN في الوقت الذي يملك العالم ثروات كبيرة لدرجة أن 900 بليون دولار تخصص للنفقات العسكرية، و 300 بليون دولار تخصص للإعانات الزراعية، بينما لا ينفق سوى60 بليون دولار على المساعدة الإنمائية الرسمية، فإن الكثيرين من سكاننا يظلون تحت وطأة الفقر وينحدرون إلى درجة الإملاق واللامساواة الاجتماعية.
    We must live up to the international commitments on development assistance and ensure that development cooperation becomes more efficient. UN يجب علينا أن نرقى إلى الالتزامات الدولية بشأن المساعدة الإنمائية وضمان أن يصبح التعاون في مجال التنمية أشد نجاعة.
    With time-bound targets agreed by some key donors, momentum would appear to be building to meet the Monterrey commitments on development assistance. UN ومع موافقة بعض المانحين الرئيسين على أهداف محددة بزمن، فإنه يبدو أن الزخم يتزايد للوفاء بالتزامات مونتيري بشأن المساعدة الإنمائية.
    The language in paragraph 3 of the annex is an accurate description of a key paragraph of the Monterrey Consensus on development assistance. UN والصيغة الواردة في الفقرة 3 من المرفق وصف دقيق لفقرة أساسية في توافق آراء مونتيري بشأن المساعدة الإنمائية.
    The intention is to make Zambia a pilot country for how international agreements on development assistance harmonisation can be implemented. UN والقصد من ذلك هو اتخاذ زامبيا نموذجا قطريا لكيفية تحقيق المواءمة في الاتفاقات الدولية بشأن المساعدة الإنمائية.
    We will honour our commitments on development assistance, meeting our aid-for-trade pledges and giving duty-free and quota-free access to least developed countries. UN وسوف نفي بالتزاماتنا بشأن المساعدة الإنمائية ونفي بتعهداتنا بمساعدة التجارة ومنح أقل البلدان نموا فرص دخول الأسواق بدون رسوم جمركية أو تحديد للحصص.
    The assistance is based on bilateral agreements on development assistance or on assistance in European Union matters concluded with several States. UN وتقوم المساعدة على أساس الاتفاقات الثنائية بشأن المساعدة الإنمائية أو بشأن المساعدة في مسائل الاتحاد الأوروبي المبرمة مع عدة دول.
    100. Thirdly, the international community needs to redouble its efforts to ensure the sustainable and equitable development of all countries, notably through developed countries' meeting their international commitments on development assistance. UN 100 - وثالثا، يحتاج المجتمع الدولي إلى مضاعفة جهوده لكفالة التنمية المستدامة والمنصفة لجميع البلدان، ولا سيما من خلال وفاء البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها الدولية المتعلقة بالمساعدة الإنمائية.
    In general, coherence in global policies on development assistance, debt relief and trade should be enhanced in order to increase the effectiveness of each of the policy elements to which I have referred. UN وعلى نحو عام، ينبغي تعزيز اتساق السياسات العامة العالمية المعنية بالمساعدة الإنمائية وتخفيف الديون والتجارة، بغية تعزيز فعالية كل عنصر من عناصر السياسة العامة التي أشرْتُ إليها.
    16/ See " Technology cooperation and capacity development: future work " , report of the Development Assistance Committee Working Party on development assistance and Environment of OECD on its thirteenth meeting, Paris, 24 and 25 October 1995. UN )١٦( انظر التعاون التكنولوجي وتطوير القدرات: العمل المستقبلي، تقرير فريق لجنة المساعدة اﻹنمائية العامل المعني بالمساعدة اﻹنمائية والبيئة والتابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عن اجتماعه الثالث عشر، باريس ٢٤ و ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    Recent reports have revealed that the United Nations is spending roughly three times as much on peace-keeping and peacemaking as on development assistance. UN لقد كشفت التقارير اﻷخيرة أن اﻷمم المتحدة تنفق على عمليات صون السلم وصنع السلم ما يقرب من ثلاثة أضعاف ما تنفقه على المساعدة الانمائية.
    An integrated budget for integrated United Nations interim offices should be submitted, with information on development assistance and information support and with complete information on sources of financing. UN ويتعين تقديم ميزانية متكاملة للمكاتب المتكاملة المؤقتة لﻷمم المتحدة مشفوعة بمعلومات عن المساعدة اﻹنمائية والدعم اﻹعلامي وبمعلومات كاملة عن مصادر التمويل.
    The developed countries of Europe and North America focus primarily on development assistance and the introduction of new economic instruments. UN وتركز البلدان المتقدمة النمو في أوروبا وأمريكا الشمالية بدرجة أولى على المساعدات اﻹنمائية والعمل بصكوك اقتصادية جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more