"on development programmes" - Translation from English to Arabic

    • على برامج التنمية
        
    Taken together, they have had a negative effect on development programmes. UN وكان لتلك العوامل في مجموعها أثر سلبي على برامج التنمية.
    Of course, that has had a negative impact on development programmes and on the implementation of the MDGs in particular. UN وبطبيعة الحال ترك ذلك أثرا سلبيا على برامج التنمية وعلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بشكل خاص.
    Expenditure on relief activities should not have a negative impact on development programmes. UN وينبغي ألا يؤثر اﻹنفاق على أنشطة اﻹغاثة تأثيرا سلبيا على برامج التنمية.
    Real spending on development programmes consequently remained static at the level of the early 1990s. UN وبالتالي، فما زال المنصرف الحقيقي على برامج التنمية ثابتا على المستوى الذي كان عليه في بداية التسعينات.
    The principles of cost recovery should be harmonized, and its proceeds retained and spent on development programmes. UN وينبغي مواءمة المبادئ المتعلقة باسترداد التكاليف والاحتفاظ بعائدها وإنفاقه على برامج التنمية.
    These factors have a negative impact on development programmes, particularly those aimed at children. UN ولهذه العوامل أثر سلبي على برامج التنمية وخاصة منها ما هو موجّه للأطفال.
    That will facilitate increased expenditure on development programmes. UN وسييسر ذلك من زيادة الإنفاق على برامج التنمية.
    Expenditure on relief activities should not have a negative impact on development programmes. UN وينبغي ألا يؤثر اﻹنفاق على أنشطة اﻹغاثة تأثيرا سلبيا على برامج التنمية.
    They increase the focus on development programmes and enhance the credibility of the Organization. UN وهي تزيد من التركيز على برامج التنمية وتعزز مصداقية منظمتنا.
    Expenditure on relief activities should not have a negative impact on development programmes. UN وينبغي ألا يؤثر اﻹنفاق على أنشطة اﻹغاثة تأثيرا سلبيا على برامج التنمية.
    The crisis had reduced financial liquidity, remittance flows and ODA, with a negative effect on development programmes. UN وأوضح أن الأزمة حدّت من السّيولة المالية ومن تدفقات التحويلات والمساعدة الإنمائية الرسمية فكان لها أثر سلبي على برامج التنمية.
    MINUSTAH should strengthen its focus on development programmes, which also required donor countries to deliver on their financial commitments. UN وينبغي لبعثة تحقيق الاستقرار في هايتي أن تركز جهودها على برامج التنمية التي تتطلب أيضا من البلدان المانحة أن تفي بالتزاماتها المالية.
    Reductions in administrative expenses should be redirected to programmes in each country. The principles of cost recovery should be harmonized, and its proceeds retained and spent on development programmes. UN بل يجب أن يعاد توجيه التخفيضات في النفقات الإدارية لصالح البرامج الخاصة بكل بلد، مع المواءمة بين مبدأ استرداد التكلفة وبين الاحتفاظ بالعائدات وإنفاقها على برامج التنمية.
    36. The extremely harmful effect that poor governance and corruption have on development programmes can also not be overstated. UN 36- ولا بد من التشديد أيضاً على الأثر الضار جداً للحكم السيئ والفاسد على برامج التنمية.
    Security systems and stability in every country of the world are directly affected by international terrorism and terrorist organizations, which have an adverse political, economic, social and humanitarian effect and necessitate huge expenditure on counter-terrorism endeavours, thereby impacting negatively on development programmes. UN تتأثر المنظومة الأمنية والاستقرار في دول العالم، بشكل مباشر بالإرهاب الدولي وأدواته المتمثلة بتنظيمات إرهابية، مما يؤدي إلى آثار سيئة سياسية، اقتصادية، اجتماعية وإنسانية ويعمل على تحميل الدول نفقات عالية من أجل محاربته والتصدي له مما يعود بالأثر السلبي على برامج التنمية في هذه الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more