The Working Group shall design a specific approach for each case, proceeding in a constructive way, putting emphasis on dialogue and cooperation. | UN | يضع الفريق العامل نهجا محددا لكل حالة، متبعا طريقة بناءة، ومؤكدا على الحوار والتعاون. |
We urge all parties to concentrate their efforts on dialogue and cooperation. | UN | ونحث جميع الأطراف على تركيز جهودها على الحوار والتعاون. |
That can be done only through an approach based on dialogue and cooperation. | UN | ولا يمكن القيام بذلك إلا من خلال نهج قائم على الحوار والتعاون. |
There is genuine hope that that in itself will lead to human rights work that is genuinely based on dialogue and cooperation. | UN | وثمة أمل حقيقي في أن يفضي ذلك إلى عمل يقوم على الحوار والتعاون في مجال حقوق الإنسان. |
The Working Group shall design a specific approach for each case, proceeding in a constructive way, putting emphasis on dialogue and cooperation. | UN | يضع الفريق العامل نهجا محددا لكل حالة، متبعا طريقة بناءة، ومؤكدا على الحوار والتعاون. |
The approach of the international community should be based on dialogue and cooperation. | UN | وينبغي أن يكون تناول المجتمع الدولي للوضع قائما على الحوار والتعاون. |
The Government of Ecuador thereby gave clear proof of its faith in the virtues of peaceful solutions, and in the construction of a climate of international collective security based not on military non—confrontation but on dialogue and cooperation between States. | UN | وحكومة إكوادور بهذه الطريقة قدمت إثباتا واضحا لإيمانها بمزايا الحلول السلمية، وفي بناء مناخ الأمن الجماعي الدولي الذي يقوم لا على المواجهة العسكرية ولكن على الحوار والتعاون بين الدول. |
That Council will have a mechanism for the periodic and universal review of States' compliance with their obligations in this important area, a review based on dialogue and cooperation. | UN | وستكون لذلك المجلس آلية للاستعراض الدوري العالمي لامتثال الدول لالتزاماتها في هذا المجال الهام، وسيكون هذا استعراضا يقوم على الحوار والتعاون. |
The relationship between the OSCE mission in Serbia and the State institutions in the country is based on dialogue and cooperation with full exchange of information. | UN | وتقوم العلاقة بين بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبين مؤسسات الدولة في صربيا على الحوار والتعاون والتبادل التام للمعلومات. |
By adopting the draft resolution, we would establish a body which would be based on dialogue and cooperation and would be principled, effective and fair; a body whose members would uphold the highest standards in the promotion and protection of human rights; and a body that would advance the founding principles that were initiated by the General Assembly with the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وباعتمادنا لمشروع القرار سننشئ هيئة تقوم على الحوار والتعاون والمبادئ، وستكون فعالة ومنصفة، هيئة يتقيد أعضاؤها بأعلى المعايير في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، هيئة تعمل على تعزيز المبادئ التأسيسية التي بادرت بها الجمعية العامة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
18. All those facts confirmed the Sudan's belief in the need to continue the role of the Council, while avoiding politicization and selectivity and relying on dialogue and cooperation. | UN | 18 - وقال إن كل هذه الحقائق تؤكد اعتقاد السودان بضرورة مواصلة دور المجلس مع الحرص في نفس الوقت على تجنب التسييس والإنتقائية، وبالحاجة إلى التعويل على الحوار والتعاون. |
The speakers called for a coherent, humane, rights- and facts-based, action-oriented global agenda on international migration, founded on dialogue and cooperation at the global, regional, bilateral, national and local levels. | UN | ودعا المتكلمون إلى وضع جدول أعمال بشأن الهجرة الدولية يتسم بالاتساق، والنزعة الإنسانية، والارتكاز إلى الحقوق والحقائق، والمنحى العملي، ويقوم على الحوار والتعاون على المستويات العالمية والإقليمية والثنائية والوطنية والمحلية. |
My country is of the view that a new approach based on dialogue and cooperation should be introduced when dealing with human rights, instead of naming and shaming, condemnation and threats of sanctions. | UN | إن بلدي يرى ضرورة تبني نهج الحوار والتعاون في معالجة قضايا حقوق الإنسان، بدلا من أسلوب توجيه الاتهامات وإصدار الإدانات والتهديد بفرض الجزاءات. |