"on different aspects" - Translation from English to Arabic

    • بشأن مختلف جوانب
        
    • عن مختلف جوانب
        
    • على مختلف جوانب
        
    • بشأن جوانب مختلفة
        
    • حول مختلف جوانب
        
    • على جوانب مختلفة
        
    • بشأن الجوانب المختلفة
        
    • المتعلقة بمختلف جوانب
        
    • عن الجوانب المختلفة
        
    • في مختلف جوانب
        
    • لمختلف جوانب
        
    • تتناول مختلف جوانب
        
    • تتناول جوانب مختلفة
        
    • على الجوانب المختلفة
        
    • حول الجوانب المختلفة
        
    This would provide comparable and systematic data on different aspects of the programmes. UN وسيتيح ذلك استخلاص بيانات منهجية وقابلة للمقارنة بشأن مختلف جوانب البرامج.
    This would provide comparable and systematic data on different aspects of the programmes. UN وسيتيح ذلك استخلاص بيانات منهجية وقابلة للمقارنة بشأن مختلف جوانب البرامج.
    ▪ creating specialized programmes on different aspects of women's life; and UN ■ وضع برامج متخصصة عن مختلف جوانب حياة المرأة؛
    The main objective of the project is to understand the impact of replacing grassland with forests on different aspects of ecosystem functioning. UN وأشار الى أن الهدف الرئيسي للمشروع هو تفهم أثر استبدال الأراضي العشبية بالأحراج على مختلف جوانب عمل النظام الأيكولوجي.
    During the course of 1997 and 1998, the Annex I Expert Group produced 18 working papers on different aspects of policies and measures. UN وخلال عامي 1997 و1998 أصدر فريق خبراء المرفق الأول 18 ورقة عمل بشأن جوانب مختلفة من السياسات والتدابير.
    More than 40 information and analytical bulletins on different aspects of illicit drug trafficking across the region have been disseminated to 500 recipients. UN ووُزِّع أكثر من 40 نشرة إعلامية وتحليلية حول مختلف جوانب الاتجار غير المشروع بالمخدرات على 500 جهة متلقية.
    Many of the presentations would focus on different aspects of marine scientific research. UN وسوف تركز بيانات عديدة على جوانب مختلفة من البحث العلمي البحري.
    Given the importance of these operations, Canada hosted a series of informal discussions on different aspects of peace operations. UN وعلى ضوء أهمية هذه العمليات، استضافت كندا سلسلة مناقشات غير رسمية بشأن الجوانب المختلفة لعمليات السلام.
    To conduct deliberations on different aspects of nuclear disarmament, the CD needs to establish a subsidiary mechanism even if its mandate is a limited, exploratory one. UN ولكي يجري المؤتمر مداولات بشأن مختلف جوانب نزع السلاح النووي، يلزمه إنشاء آلية فرعية حتى وإن كانت الولاية المسندة إليه ولاية محدودة واستكشافية.
    We shall offer our specific views on different aspects of United Nations reform under the relevant agenda items. UN وسوف نعرض آراءنا المحددة بشأن مختلف جوانب إصلاح الأمم المتحدة في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    :: Providing support to countries in the drafting of comprehensive laws on different aspects of tobacco control UN :: توفير الدعم للبلدان في صياغة قوانين شاملة بشأن مختلف جوانب مكافحة التبغ
    At the request of the committee, UNSMIL is providing advice on different aspects of integration and reintegration. UN وبناء على طلب اللجنة، تسدي البعثة المشورة بشأن مختلف جوانب الدمج وإعادة الإدماج.
    He also took part in events and lectured at academic institutions on different aspects of his mandate. UN كما شارك في اللقاءات وألقى محاضرة في مؤسسات أكاديمية عن مختلف جوانب ولايته.
    Reiterating the need for credible and comparable data on different aspects of trafficking in cultural property, including the links with transnational organized crime and the involvement of illicit proceeds, as well as good practices and challenges in this regard, UN وإذ تؤكِّد مجدَّداً الحاجةَ إلى بيانات موثوقة وقابلة للمقارنة عن مختلف جوانب الاتجار بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك الصلات بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والعائدات غير المشروعة التي ينطوي عليها، والممارسات الجيدة والتحدِّيات في هذا الشأن،
    Discussions on the second day focused on different aspects of export controls, including the regulation of brokering activities. UN وركّزت المناقشات في اليوم الثاني على مختلف جوانب وسائل مراقبة الصادرات، بما في ذلك تنظيم أنشطة السمسرة.
    In this connection, several international meetings have been convened to focus on different aspects of the subject, following the conclusion of the Commission's 2010 session. UN وفي هذا الصدد، عُقدت عدة اجتماعات دولية للتركيز على مختلف جوانب الموضوع، عقب اختتام دورة اللجنة لعام 2010.
    She assured delegations that in mixed migration situations UNHCR would continue to focus on refugees and persons of concern under its mandate and would be working in partnership with other agencies on different aspects of these challenges. UN وطمأنت الوفود بأنه في أوضاع الهجرة المختلطة ستواصل المفوضية التركيز على اللاجئين والأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية في إطار ولايتها، كما ستعمل بشراكة مع وكالات أخرى بشأن جوانب مختلفة من هذه التحديات.
    A total of six meetings had been held at which 16 experts had presented papers on different aspects of the issue, and representatives of 13 Governments and agencies had made keynote statements during the deliberations. UN وقد تم عقد ما مجموعه ستة اجتماعات قدم فيها ١٦ خبيرا بحوثا حول مختلف جوانب المسألة، وممثلون عن ١٣ حكومة ووكالة أدلوا ببيانات رئيسية أثناء المداولات.
    Furthermore, they may focus on different aspects of the environment and are variable in quality; UN وعلاوة على ذلك، قد تركز هذه التقييمات على جوانب مختلفة من جوانب البيئة وقد تتفاوت من الناحية النوعية؛
    The Council members expressed initial views on different aspects of the Secretary-General's report. UN وعبّر أعضاء المجلس عن وجهات نظر مبدئية بشأن الجوانب المختلفة لتقرير الأمين العام.
    SUGGEST the establishment of a database, within the framework of the Department for Disarmament Affairs, in consultation with United Nations Member States, for publication of best practices on different aspects of the Programme of Action, and call upon Member States in a position to do so, to contribute to such establishment; UN اقتراح وضع قاعدة بيانات في إطار إدارة شؤون نزع السلاح وبالتشاور مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بهدف نشر الممارسات المثلى المتعلقة بمختلف جوانب برنامج العمل، وتوجيه نداء إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي يمكنها المساهمة في وضع قاعدة البيانات هذه على أن تفعل ذلك؛
    Thirdly, Working Group I had a very good discussion on different aspects of non-proliferation and nuclear disarmament. UN ثالثا، أجرى الفريق العامل الأول مناقشة جيدة جدا عن الجوانب المختلفة لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    It offered seven plenary sessions and seven parallel capacity-development workshops on different aspects of revitalizing governance and public administration to build trust in Government. UN وعقد سبع جلسات عامة وسبع حلقات عمل موازية تتعلق بتنمية القدرات في مختلف جوانب التغيير الجذري لمفهوم الحكم والإدارة العامة من أجل بناء الثقة في الحكومة.
    I congratulate the Chairman and members of the Panel on their tireless efforts and on their commitment to conclude a substantive review on different aspects of missiles. UN وأهنئ رئيس وأعضاء الفريق على جهودهم الحثيثة وعلى التزامهم بإتمام الاستعراض الموضوعي لمختلف جوانب مسألة القذائف.
    Adequate responses to the complex challenges of trafficking and smuggling call for a high degree of cooperation between actors working on different aspects of the problem. UN وتتطلب الاستجابات الملائمة للتحديات المعقدة التي يفرضها الاتجار والتهريب مستوى رفيع من التعاون فيما بين العناصر الفاعلة التي تتناول مختلف جوانب المشكلة.
    The programme implements activities on different aspects of trade and environment. UN 35- وينفذ البرنامج أنشطة تتناول جوانب مختلفة من التجارة والبيئة.
    Customs and law enforcement personnel and laboratory technicians were trained on different aspects of precursor control, and specialized equipment and information materials for chemical analysis were distributed among agencies and national forensic laboratories. UN وجرى تدريب موظفي الجمارك وانفاذ القوانين وفنيي المختبرات على الجوانب المختلفة لمراقبة السلائف، وتم توزيع معدات متخصصة ومواد اعلامية من أجل التحليل الكيميائي على الوكالات المعنية والمختبرات الوطنية للتحاليل القضائية.
    In pursuance of the joint cooperative programme, ECO and UNFPA will be organizing three regional seminars/workshops on different aspects of the promotion of population welfare in the ECO region. UN ووفقا لبرنامج التعاون المشترك، فلسوف يقوم كل من منظمة التعاون الاقتصادي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتنظيم ثلاث من الحلقات الدراسية/حلقات العمل اﻹقليمية حول الجوانب المختلفة من تعزيز رفاه السكان في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more