"on different grounds" - Translation from English to Arabic

    • على أسس مختلفة
        
    • لأسباب مختلفة
        
    This legislation is being developed to improve protection against discrimination on different grounds. UN وهذا التشريع يوضع لتحسين الحماية من التمييز على أسس مختلفة.
    Regarding the claim under article 7, I agree with the Committee that there has been a violation of the Covenant, but on different grounds. UN وفيما يتعلق بالادعاء في اطار المادة ٧، اتفق مع اللجنة في أنه كان هناك انتهاك للعهد، لكن على أسس مختلفة.
    60. Courts have also applied equality and anti-discriminatory protection regarding housing on different grounds. UN 60 - وطبقت المحاكم أيضا مبدأي المساواة والحماية بدون تمييز بخصوص السكن على أسس مختلفة.
    Marriages end on different grounds. UN 289- وتنتهي الزيجات لأسباب مختلفة.
    It also praised Lithuania for its enactment of the 2005 Law on Equal Opportunities prohibiting direct or indirect discrimination on different grounds as well as the Programme on the Prevention and Control of Trafficking in Human Beings 2009-2012. UN كما أثنت على ليتوانيا لسنها قانون عام 2005 المتعلق بتكافؤ الفرص والذي يحظر التمييز المباشر أو غير المباشر لأسباب مختلفة فضلاً عن تنفيذها للبرنامج الخاص بمراقبة الاتجار بالبشر ومنعه للفترة 2009-2012.
    Naturalization itself, even when limited by the Special Rapporteur to bona fide naturalization, remained a very broad concept, which assumed different forms based on different grounds. UN وقيل إن التجنس نفسه، حتى وإن حصره المقرر الخاص في التجنس الحقيقي، يظل مفهوما بالغ الاتساع تفترض فيه أشكال مختلفة مبنية على أسس مختلفة.
    29. By 30 June 2013, 87 per cent of the cases considered by the Dispute Tribunal upon staff member applications following management evaluation confirmed, confirmed on different grounds, or partly confirmed the recommendation of the Management Evaluation Unit. UN 29 - وحتى 30 حزيران/يونيه 2013، كان قرار محكمة المنازعات في 87 في المائة من القضايا التي نظرت فيها بعد التقييم الإداري مؤكِدا لتوصية وحدة التقييم الإداري إما بشكل تام أو على أسس مختلفة أو بشكل جزئي.
    (g) To identify possible signs of manifold discrimination against women on different grounds such as age, race, health status, religion, etc.; UN (ز) تحديد علامات ممكنة تدل على وجود تمييز متعدد الجوانب ضد المرأة على أسس مختلفة مثل السن، والعرق، والحالة الصحية، والدين، وما إلى ذلك؛
    By 30 June 2013, 87 per cent of the cases considered by the Dispute Tribunal upon staff member applications following management evaluation confirmed, confirmed on different grounds, or partly confirmed the recommendation of the Management Evaluation Unit (see A/68/346, para. 29). UN وبحلول 30 حزيران/يونيه 2013، كان قرار محكمة المنازعات في 87 في المائة من طلبات الموظفين التي نظرت فيها بعد التقييم الإداري مؤكِداً لتوصية وحدة التقييم الإداري إما بشكل تام أم على أسس مختلفة أو بشكل جزئي (انظر A/68/346، الفقرة 29).
    The application of this principle (extended to the common law) in relation to the European Convention on Human Rights may be seen in Derbyshire County Council v. Times Newspapers Limited [1992] 3 WLR 28. (The decision was upheld on different grounds in the House of Lords, where their Lordships found no ambiguity in the common law, [1993] AC 534.) UN وفي الامكان الاطلاع على تطبيق لهذا المبدأ )الذي امتد إلى مجال قانون السوابق القضائية بخصوص الاتفاقية اﻷوروبية لحقـوق اﻹنسان، فـي دعـوى مجلس كونتيه دربيشايـر ضـد جريـدة التايمـز المحدودة ]٢٩٩١[ 3 WLR 28. )ولقي القرار دعما على أسس مختلفة في مجلس اللوردات، حيث لم يجد اللوردات غموضا في قانون السوابق القضائية، ]٣٩٩١[ (AC 534.
    The Special Rapporteur would like to take this opportunity to commend the monitoring work performed by the ILO Committee of Experts on the basis of Convention No. 111, which covers discrimination in employment on different grounds, including religion or belief. UN ويود المقرر الخاص أن يغتنم هذه الفرصة ليثني على أعمال الرصد التي تضطلع بها لجنة خبراء منظمة العمل الدولية استنادا إلى الاتفاقية رقم 111، وهي أعمال تشمل التمييز في مجال التشغيل لأسباب مختلفة من بينها الدين أو المعتقد.
    The Committee also observes that, nevertheless, during the civil custody proceedings, on 13 October 2011 the Aarhus District Court granted full custody to the father on different grounds, namely safeguarding the access of the daughters to both parents, and the High Court of Western Denmark confirmed that decision on 29 March 2012. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن محكمة آرهوس المحلية منحت، رغم ذلك في 13 تشرين الأول/ أكتوبر 2012، خلال دعوى الحضانة المدنية، الحضانة الكاملة للأب لأسباب مختلفة ألا وهي ضمان إتاحة رؤية البنتين لكلا الوالدين، وأن المحكمة العليا لغرب الدانمرك أكدت ذلك القرار في 29 آذار/مارس 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more