"on different levels" - Translation from English to Arabic

    • على مستويات مختلفة
        
    • على مختلف المستويات
        
    • على مستويين مختلفين
        
    The HIV-SAM project supports the idea that prevention is most effective when interventions are implemented on different levels simultaneously. UN يدعم هذا المشروع الرأي القائل بأن الوقاية تحقق أقصى فعالية حين تنفّذ التدخلات على مستويات مختلفة في نفس الوقت.
    Of course, the deliberations in the three Working Groups were on different levels. UN بالطبع كانت المداولات في اﻷفرقة العاملة الثلاثة على مستويات مختلفة.
    Concerning the resource costs, the matrix has a pyramidal structure in order to permit reporting on different levels of aggregation. UN وفيما يتعلق بتكاليف الموارد، فإن للنموذج هيكلا هرميا يسمح باﻹبلاغ على مستويات مختلفة من التجميع.
    The gains on different levels of the systematic looting of non-Serbian property were shared by many local Serbs. UN واشترك كثير من الصربيين المحليين في الغنائم على مختلف المستويات من سلب ونهب ممتلكات غير الصربيين بصورة منتظمة.
    The report provides a much-needed guide to future work, offering practical insights to support stronger programme management on different levels. UN ويوفر التقرير دليلا لعمل البرنامج في الحاضر والمستقبل، وهو أمر مطلوب بشدة، إذ أنه يوفر نظرات عملية عميقة من شأنها أن تساند عمل مديري البرامج على مختلف المستويات.
    32. This evolution needs to occur on different levels: UN 32- وينبغي أن يحدث هذا التطور على مستويين مختلفين:
    I want projected outcomes based on different levels of personnel. Open Subtitles أريد محصلات مصورة بناءاً على مستويات مختلفة للموظفين
    We have learned that there has been contact between the parties and that a series of meetings between Israelis and Palestinians on different levels are being planned for the coming weeks. UN علمنا أن هناك اتصالات بين الطرفين وأنه يجري الإعداد لعقد سلسلة من الاجتماعات بين الإسرائيليين والفلسطينيين على مستويات مختلفة خلال الأسابيع المقبلة.
    As far as the `government-citizens' relation is concerned, there is a wide spectrum of interaction from information exchange, and consultation to active participation based on different levels of partnership, which ultimately leads to the concept of good governance as an important pillar for the development of society. UN وبقدر ما يتعلق الأمر بالعلاقة بين ' الحكومة والمواطنين`، هناك مجال واسع للتفاعل يتراوح من تبادل المعلومات والتشاور إلى المشاركة الفاعلة القائمة على مستويات مختلفة من الشراكة، وهو ما يؤدي في النهاية إلى مفهوم الحكم الرشيد باعتباره ركنا هاما من أركان تنمية المجتمع.
    UNMEE has implemented quality management systems on different levels to ensure that food quality and hygienic conditions are in accordance with established standards. UN طبقت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا نظم إدارة النوعية على مستويات مختلفة لضمان مطابقة نوعية الأغذية وشروطها الصحية مطابقة للمعايير المرعية.
    12. In Brunei Darussalam, treaty law (including the Convention) and domestic law operate on different levels. UN 12 - في بروني دار السلام، يطبق قانون المعاهدات (بما في ذلك الاتفاقية) والقانون المحلي على مستويات مختلفة.
    783. In grades 8 and 9 pupils opt for lessons on one of three levels of difficulty in their native language, a foreign language or mathematics, while in grade 7 a quarter of all lesson hours are allocated for lessons in these subjects on different levels. UN 783- ويختار التلاميذ في الصفين الثامن والتاسع دروساً بلغتهم الأصلية، أو بلغة أجنبية، أو في الرياضيات على أحد المستويات الثلاثة من الصعوبة، بينما يتم في الصف السابع تكريس ربع ساعات التدريس الإجمالية لتعليم تلك المواد على مستويات مختلفة من الصعوبة.
    73. The new economic global context requires a new institutional setting for the labour market, with a higher degree of adaptability and flexibility than the formal labour market, within certain limits and not at the expense of workers' basic social protection and with a social dialogue on different levels as the means to define its specific characteristics. UN 73 - ويحتاج السياق الاقتصادي العالمي الجديد إلى وضع مؤسسي جديد لسوق العمل، مع توافر درجة من المرونة والتكيف أعلى من أسواق العمل الرسمية، في حدود معينة ودون أن يكون ذلك على حساب الحماية الاجتماعية الأساسية للعمال، ومع إجراء حوار اجتماعي على مستويات مختلفة كوسيلة لتحديد سماته الخاصة.
    As recommended by the Secretary-General in his report on transnational organized crime and illicit drug trafficking in West Africa and the Sahel region of 17 June 2013, UNODC has continued to engage with civil society on different levels in its efforts to address the drug problem in West Africa. UN 23- وواصل المكتب تفاعله مع المجتمع المدني على مستويات مختلفة في الجهود التي يبذلها من أجل مكافحة مشكلة المخدِّرات في غرب أفريقيا، كما أوصى بذلك الأمين العام في تقريره المؤرَّخ 17 حزيران/يونيه 2013 بشأن الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل.
    32. New measures of literacy focus on different levels of competence and the applied use of skills in everyday life, rather than only counting those skills attached at school or through literacy programmes. UN 32 - وتركّز التدابير الجديدة المتخذة في مجال محو الأمية على مستويات مختلفة من الكفاءة والاستخدام التطبيقي للمهارات في الحياة اليومية، بدلاً من أن تؤخذ في الحسبان فقط المهارات المكتسبة في المدرسة أو من خلال برامج محو الأمية.
    This is in line with serving the community, both public and private, and ensuring full cooperation on different levels. UN ويتماشى ذلك مع مقتضيات خدمة المجتمع المحلي في القطاعين العام والخاص ، وتحقيق التعاون التام على مختلف المستويات .
    However, the Committee regrets that there are not municipal Councils for Children in all provinces and is concerned that there is a lack of adequate human and financial resources for the operations of the Councils on different levels. UN غير أن اللجنة تأسف لعدم وجود مجالس بلدية معنية بالطفل في جميع الأقاليم، ويساورها القلق إزاء عدم كفاية الموارد البشرية والمالية لتيسير عمليات المجالس على مختلف المستويات.
    Aims of the organization: UNITED is specialized in the empowering and capacity-building of local grass-roots organizations and acts as an exchange platform of good practice, expertise, know-how and training on different levels. UN أهداف المنظمة: " متحدون " متخصصة في مجال تمكين المنظمات الشعبية المحلية وبناء قدراتها؛ وهي تقوم مقام منصة لتبادل الممارسات الجيدة، والخبرة، والدراية، والتدريب، على مختلف المستويات.
    The Special Rapporteur reiterated his preference for retaining a reference to that resolution, in a formula that would also refer to the Charter of the United Nations, even if the two were to be placed on different levels. UN وقد كرر المقرر الخاص تفضيله للإبقاء على إشارة إلى ذلك القرار في صيغة تشير أيضاً إلى ميثاق الأمم المتحدة حتى ولو كان القرار والميثاق سيُعاملان على مستويين مختلفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more