"on disarmament can" - Translation from English to Arabic

    • نزع السلاح أن
        
    • نزع السلاح يمكن أن
        
    • نزع السلاح يمكنه أن
        
    There is no text that the Conference on Disarmament can recommend. UN ولا يوجد نص يستطيع مؤتمر نزع السلاح أن يوصي به.
    The Conference on Disarmament can not allow the opportunity it has today to slip away. UN ولا يجوز لمؤتمر نزع السلاح أن يفوِّت الفرصة المتاحة له حاليا.
    The Conference on Disarmament can legitimately be proud of what it has already accomplished. UN ويحق لمؤتمر نزع السلاح أن يفتخر بما أنجزه من قبل.
    It is a truism that the Conference on Disarmament can easily become hostage to problems and developments outside the Conference. UN ومن نافلة القول إن مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يصبح بسهولة رهينة المشاكل والتطورات خارج المؤتمر.
    It is a fact that the Conference on Disarmament can easily become hostage to the dynamics of the outside world. UN فالواقع أن مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يصبح رهينة سهلة لديناميات العالم الخارجي.
    We are fully confident that the Conference on Disarmament can make further progress along that path if the disinterested political will to do so exists. UN وإننا واثقون كل الثقة من أن مؤتمر نزع السلاح يمكنه أن يخطو خطوات إضافية وينجز الكثير لو توفرت اﻹرادة السياسية المتجردة.
    Secondly, the Conference on Disarmament can consider the formulation of principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control. UN ثانيا، يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن ينظر في وضع مبادئ تصلح لأن تكون إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية.
    Secondly, the Conference on Disarmament can consider formulation of the principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control. UN ثانيا، باستطاعة مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة المبادئ التي يمكن أن تشكل إطارا للاتفاقات الإقليمية على الحد من الأسلحة التقليدية.
    The Conference on Disarmament can contribute to solving this major issue in international security. UN وبإمكان مؤتمر نزع السلاح أن يسهم في حل هذه القضية الكبرى في مجال الأمن الدولي.
    The Conference on Disarmament can have an important role to play in the multilateral efforts to maintain international peace and security. UN وبإمكان مؤتمر نزع السلاح أن يضطلع بدور هام في الجهود المتعددة الأطراف لصون السلم والأمن الدوليين.
    By negotiating such a treaty, the Conference on Disarmament can make a major contribution. UN ويستطيع مؤتمر نزع السلاح أن يحقق إنجازا عظيما بالتفاوض بشأن معاهدة كهذه.
    We expect other countries to respond positively so that the Conference on Disarmament can carry out substantive work at an early date. UN ونحن نتوقع من البلدان الأخرى أن تستجيب حتى يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يقوم بعمل موضوعي في وقت مبكر.
    Kazakhstan is firmly convinced that the Conference on Disarmament can and must prove its efficiency. UN وكازاخستان تعتقد اعتقاداً راسخاً بأن في مقدور، بل من واجب مؤتمر نزع السلاح أن يثبت فعاليته.
    The Conference on Disarmament can claim important success in its work over the years. UN ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يفخر بتحقيقه إنجازات مهمة على مر السنين.
    The Conference on Disarmament can contribute to these international endeavours. UN ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يساهم في هذه المساعي الدولية.
    In this respect, the 1995 NPT review and extension Conference and the ongoing negotiations on a comprehensive test-ban treaty within the framework of the Conference on Disarmament can be noted with satisfaction. UN وفي هذا الصدد، فإن مؤتمر عام ١٩٩٥ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار والمفاوضات الجارية بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يُنظر إليهما بارتياح.
    Second, the assumption that the Conference on Disarmament can be put into cold storage for long periods, and then taken out again for business as usual when there is a particular purpose to be served, could prove flawed. UN وثانياً، إن افتراض أن مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يُجمَّد لفترات طويلة وأن يعود للعمل ثانية كالعادة عندما يكون هناك غرض معين يرجى تحقيقه.
    The conclusion of the CTBT in 1996 is standing proof that the Conference on Disarmament can continue to make a contribution to international security and peace. UN ويمثل إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996 برهاناً مجسداً على أن مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يواصل الإسهام في تحقيق الأمن والسلم الدوليين.
    We have noted the positive changes that have taken place on the international scene, and we trust that the Conference on Disarmament can begin concrete negotiations to achieve an international treaty clearly setting forth those assurances without delay. UN وقد لاحظنا التغيرات اﻹيجابية التي حدثت على الساحة الدولية، ونثق بأن مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يبدأ مفاوضات محددة للتوصل إلى معاهدة دولية تتضمن بوضوح تلك التأكيدات دون تأخير.
    We believe that the Conference on Disarmament can be a valuable institution that can make an important difference in advancing broad disarmament goals. UN ونؤمن بأن مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يكون مؤسسة قيّمة من شأنها أن تحدث تغييراً هاماً في المضي قدماً نحو تحقيق الأهداف الواسعة لنزع السلاح.
    I hope not, for the United States continues to believe that the Conference on Disarmament can make an important and meaningful contribution that will enhance international peace and security. UN وآمل ألا يحدث ذلك، ﻷن الولايات المتحدة ما زالت تعتقد أن مؤتمر نزع السلاح يمكنه أن يقدم إسهاماً هاماً ومفيداً سوف يعزز السلم واﻷمن الدوليين.
    For all that, my country considers that the Conference on Disarmament can play a complementary role. Work here cannot be in contradiction with ideas that might be exchanged elsewhere. The Conference could be used inter alia to develop elements for the harmonization of instruments to which the weapons—possessing States are or will be prompted to accede in the future, thus fostering cooperation between nuclear—weapon—free zones. UN ولذلك، يرى بلدي أن مؤتمر نزع السلاح يمكنه أن يلعب دوراً مكملاً، فالعمل هنا لا يمكن أن يكون متعارضاً مع اﻷفكار التي يمكن تبادلها في مكان آخر، فيمكن الاستفادة من المؤتمر، في جملة أمور، في تنمية عناصر لتحقيق الاتساق بين الصكوك التي ستَحث الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على الانضمام إليها في المستقبل، مما يعزز التعاون بين المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more