"on disarmament has" - Translation from English to Arabic

    • نزع السلاح قد
        
    • نزع السلاح لم
        
    • نزع السلاح في
        
    • نزع السلاح لديه
        
    • نزع السلاح له
        
    • نزع السلاح يواجه
        
    • نزع السلاح عليه
        
    • نزع السلاح لا
        
    • نزع السلاح يضطلع
        
    • نزع السلاح الكثير
        
    • نزع السلاح حتى
        
    • نزع السلاح كان
        
    • نزع السلاح منذ
        
    The Conference on Disarmament has served the international community well in past years. It is too vital an institution to be cast aside. UN إن مؤتمر نزع السلاح قد خدم المجتمع الدولي جيداً في السنوات الماضية، إذ أنه مؤسسة حيوية جداً ولا يجوز التخلي عنها.
    I would like to say that the commitment of Mexico to the Conference on Disarmament has been clearly demonstrated over many decades. UN وأود أن أقول إن التزام المكسيك بمؤتمر نزع السلاح قد ثبت بوضوح على مدى عقود عدة.
    It is a matter of deep regret that the Conference on Disarmament has failed to agree on an agenda for two years in a row. UN ومما يؤسف له إلى حد كبير أن مؤتمر نزع السلاح قد فشل في الاتفاق على جدول أعمال على مدى سنتين متتاليتين.
    We are all aware that the Conference on Disarmament has not obtained a result from its negotiating mandate over the last decade. UN ونحن ندرك تماماً أن مؤتمر نزع السلاح لم يتوصل إلى نتيجة معيَّنة من خلال ولايته التفاوضية على مدى العقد الأخير.
    The Conference on Disarmament has held informal meetings in the past. UN لقد عقد مؤتمر نزع السلاح في السابق اجتماعاتٍ غير رسمية.
    In the solution of these questions, the Conference on Disarmament has fully proved itself by its representativeness and credibility. UN فمؤتمر نزع السلاح قد أثبت صلاحيته تماماً في إيجاد الحلول لهذه المسائل نظراً لصفته التمثيلية ومصداقيته.
    It goes without saying that the Conference on Disarmament has met the conditions for addressing the outer space issue substantively. UN ومن نافلة القول، إن مؤتمر نزع السلاح قد أوفى بالشروط المتعلقة بمعالجة مسألة الفضاء الخارجي بصورة موضوعية.
    With regard to operative paragraph 9, we feel that the Conference on Disarmament has already concluded its work on transparency. UN أما بالنسبة للفقرة 9 من المنطوق، نعتقد بأن مؤتمر نزع السلاح قد اختتم عمله بشأن الشفافية بالفعل.
    Australia was gratified that the Conference on Disarmament has been able to agree in principle to the expansion of its membership. UN وقد أسعد استراليا أن مؤتمر نزع السلاح قد تمكن من الموافقة من حيث المبدأ على توسيع عضويته.
    The position of the sponsors with respect to the question of nuclear disarmament and the utmost priority which must be attributed to this issue within the Conference on Disarmament has just been outlined in the statement introducing the draft resolution. UN إن موقف مقدمي مشروع القرار فيما يتعلق بمسألة نزع السلاح النووي وفيما يتصل باﻷولوية القصوى التي ينبغي إيلاؤها لهذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح قد أوجز في البيان الذي تم به عرض مشروع القرار.
    construction of the consensus has only been partially attained, my feeling is that the Conference on Disarmament has never been so close to consensus since the beginning of the present session. UN وعلى الرغم من أنه لم يتم إيجاد توافق في الآراء إلا بصورة جزئية. فإن شعوري هو أن مؤتمر نزع السلاح قد بات الآن أقرب ما يكون إلى التوصل إلى توافق في الآراء منذ بدء الدورة الراهنة.
    The difficult knowledge that little by little produces the repeated movement of the workings of the Conference on Disarmament has, after four intensive years as a watchful spectator, produced in me first of all a feeling of astonished appreciation. UN إن المعرفة الصعبة التي تُسفر تدريجياً عن الحركة المتكررة ﻷعمال مؤتمر نزع السلاح قد ولﱠدت فيﱠ أولاً بعد أربع سنوات مكثفة بوصفي مشاهداً متنبهاً، شعوراً من التقدير المدهوش.
    Now that the collective wisdom of the Conference on Disarmament has made it possible to reach a milestone decision on an issue overdue since the dawn as I said, of the nuclear age, nothing should stay in the way of launching an expeditious negotiating process. UN وبما أن الحكمة الجماعية لمؤتمر نزع السلاح قد أتاحت التوصل إلى مقرر هام حول مسألة تأخر البت فيها طويلا منذ فجر العصر النووي كما قلت، فإنه ينبغي أن لا يقف أي شيء أمام الشروع في عملية تفاوض سريعة.
    Therefore, in Austria's view, the Conference on Disarmament has not only lost its credibility, it is also risking its legitimacy. UN ولذلك، ترى النمسا أن مؤتمر نزع السلاح لم يفقد مصداقيته فحسب، بل يجازف أيضا بشرعيته.
    As we all know, the Conference on Disarmament has the primary role in substantive negotiations on priority questions of disarmament. UN وكما نعلم جميعا، يتمثل الدور الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح في قيادة مفاوضات جوهرية بشأن قضايا نزع السلاح ذات الأولوية.
    We believe that the Conference on Disarmament has a major role in nuclear issues. UN ونعتقد أن مؤتمر نزع السلاح لديه دور رئيسي في المسائل النووية.
    And I would like to remind all of us here in this chamber that the Conference on Disarmament has a special role to play in addressing that issue. UN وأودّ أن أذكّر كُلّ واحد منا في هذه القاعة بأن مؤتمر نزع السلاح له دور خاص عليه أن يضطلع به في التصدي لهذه المسألة.
    The Conference on Disarmament has remained deadlocked, without a programme of work, for almost nine years. UN ولا يزال مؤتمر نزع السلاح يواجه طريقا مسدودا، بدون برنامج للعمل، لما يقرب من تسع سنوات.
    In this regard, the Conference on Disarmament has both the obligation and the ability to take on this important task. UN إن مؤتمر نزع السلاح عليه التزام بالقيام بهذه المهمة الهامة ولديه القدرة على ذلك.
    In our view, the present impasse in the Conference on Disarmament has nothing to do with its composition. UN ونعتقد أن المأزق الراهن في مؤتمر نزع السلاح لا علاقة له بتشكيلته.
    You have a special responsibility this year to demonstrate that the Conference on Disarmament has an essential role to play as the main pillar of disarmament and non-proliferation. UN إنكم تتحملون مسؤولية خاصة هذا العام تتمثل في إثبات أن مؤتمر نزع السلاح يضطلع بدور أساسي باعتباره الركيزة الأساسية لمنظومة نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The Conference on Disarmament has increasingly spent its time deliberating almost exclusively on procedural issues, thus failing to fulfil its own mandate as a negotiating forum. UN وينفق مؤتمر نزع السلاح الكثير من وقته على مداولات تكاد تكون قاصرة على مسائل إجرائية، وبذلك يعجز عن الوفاء بولايته بوصفه منتدى تداوليا.
    Cuba regrets that the Conference on Disarmament has still not established an ad hoc committee on nuclear disarmament. UN وتعرب كوبا عن أسفها إزاء عدم توصل مؤتمر نزع السلاح حتى الآن إلى إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي.
    I believe that the Conference on Disarmament has been and remains the main forum for disarmament and non-proliferation negotiations. UN وأعتقد أن مؤتمر نزع السلاح كان ولا يزال المحفل الرئيسي للمفاوضات بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Since its inception, the Conference on Disarmament has played a central role in developing a multilateral arms control and disarmament regime. UN ولقد نهض مؤتمر نزع السلاح منذ نشأته بدور أساسي في وضع نظام متعدد الأطراف للحد من التسلح ونزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more