Agreement on Cooperation on disaster preparedness and Prevention, and Mutual Assistance in the Event of Disasters, Spain-Russian Federation, 14 June 2000 | UN | اتفاق التعاون بشأن التأهب للكوارث والوقاية منها، والمساعدة المتبادلة في حالات الكوارث، إسبانيا - الاتحاد الروسي، 14 حزيران/يونيه 2000 |
Agreement on cooperation on disaster preparedness and prevention, and mutual assistance in the event of disasters, Spain-Argentina, 3 June 1988 | UN | اتفاق التعاون بشأن التأهب للكوارث والوقاية منها، والمساعدة المتبادلة في حالات الكوارث، إسبانيا - الأرجنتين، 3 حزيران/يونيه 1988 |
The capacity of national partners to plan and organize post-disaster recovery must be enhanced and the focus on disaster preparedness and risk management strengthened. | UN | ويجب تعزيز قدرة الشركاء الوطنيين على التخطيط والتنظيم لفترة الانتعاش عقب حدوث الكوارث وتقوية التركيز على التأهب للكوارث وإدارة الأخطار. |
We need to consider adopting a more proactive strategy of building partnerships with disaster-prone countries at both the national and regional levels, focusing on disaster preparedness as part of a comprehensive disaster risk management approach. | UN | ونحتاج إلى النظر في اعتماد استراتيجية استباقية لبناء الشراكات مع البلدان المنكوبة بالكوارث على الصعيدين الوطني والإقليمي، والتركيز على التأهب للكوارث كجزء من نهج إدارة الحد من أخطار الكوارث. |
They also assisted and advised the country resident coordinators on disaster preparedness and emergency response. | UN | وقاموا أيضا بمساعدة المنسقين المقيمين القطريين وإسداء المشورة إليهم في مجال التأهب للكوارث والتصدي لحالات الطوارئ. |
25. Increasingly, volunteers could generate data on disaster preparedness at country and municipal levels for the International Decade for Natural Disaster Reduction, and at the same or a subsequent stage, support the percolation of disaster management training to subnational level and community level. | UN | ٢٥ - وتتزايد قدرة المتطوعين على توليد البيانات المتعلقة بالتأهب للكوارث على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، مع القيام في نفس الوقت أو في مرحلة لاحقة بدعم وصول التدريب على إدارة الكوارث إلى المستوى دون الوطني ومستوى المجتمع المحلي. |
38. On the multilateral front, according to the administering Power, the FRANZ Agreement on disaster preparedness and emergency assistance between France, Australia and New Zealand once again proved its efficacy by providing assistance to Fiji when it was hit by cyclone Ami in January 2003. | UN | 38 - وعلى الصعيد المتعدد الأطراف، ونقلا عن الدولة القائمة بالإدارة، اتضح من جديد ما لاتفاق فرانز المتعلق بالتأهب للكوارث وتقديم المساعدة الطارئة، الذي وقعته فرنسا وأستراليا ونيوزيلندا، من فعالية في تقديم المساعدة إلى فيجي حينما ضربها الإعصار " آمي " في كانون الثاني/يناير 2003. |
The WHO Regional Office for the Americas/Pan-American Health Organization (PAHO) has developed a special programme on disaster preparedness, which is being implemented through its subregional office in Barbados. | UN | وقد أعد مكتب المنظمة اﻹقليمي للبلدان اﻷمريكية بالاشتراك مع منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية برنامجا خاصا عن الاستعداد للكوارث يجري تنفيذه من خلال مكتبها دون اﻹقليمي في بربادوس. |
EEC Trust Fund for Systematization and dissemination of best practices on disaster preparedness and local level risk management in the Andean Region | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتنظيم ونشر أفضل الممارسات عن التأهب للكوارث وإدارة المخاطر على المستوى المحلي في منطقة جبال الأنديز |
The final report was released at the beginning of March 1999, within the framework of a regional seminar on disaster preparedness and mitigation in the Americas, held at Santo Domingo from 16 to 19 February 1999. | UN | وصدر التقرير النهائي في بداية آذار/ مارس ١٩٩٩ في إطار حلقة دراسية إقليمية بشأن التأهب للكوارث والتخفيف من آثارها في اﻷمريكتين، عقدت في سانتو دومينغو، في الفترة من ١٦ الى ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٩. |
In the Caribbean the case of a devastated Haiti provides the international community with the opportunity not only to be compassionate, but to also learn major lessons on disaster preparedness and management. | UN | في منطقة البحر الكاريبي، لا تتيح حالة الدمار في هايتي للمجتمع الدولي فرصة الإحساس بالتعاطف فحسب، بل تعلمه أيضا الدروس الأساسية بشأن التأهب للكوارث وإدارتها. |
The Disaster Mitigation Branch of the Department of Humanitarian Affairs, in cooperation with UNDP in Barbados, is planning a regional workshop on disaster preparedness and mitigation and is formulating a disaster mitigation project for Jamaica. | UN | ويعتزم فرع الحد من الكوارث التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بربادوس، عقد حلقة عمل إقليمية بشأن التأهب للكوارث والحد منها، كما يعد مشروع للحد من الكوارث خاص بجامايكا. |
(j) Substantive participation in policy and project formulation initiatives by subregional intergovernmental organizations to assist delivery of strategies on disaster preparedness and response. | UN | (ي) مشاركة مضمونية في رسم السياسات وصياغة المشاريع من قبل المنظمات الحكومية الدولية دون الإقليمية للمساعدة في إنجاز استراتيجيات بشأن التأهب للكوارث ومواجهتها. |
10. Also stresses that, to reduce vulnerability to all natural hazards, including geological and hydro-meteorological events and associated natural disasters, closer and more systematic cooperation, and information-sharing on disaster preparedness between the scientific community and disaster managers at all levels should be strengthened; | UN | 10 - تؤكد أيضا أنه سعيا للحد من التعرض لجميع الأخطار الطبيعية، بما فيها الظواهر الجيولوجية والمائية المناخية وما يتصل بها من كوارث طبيعية، ينبغي تعزيز عرى ووتيرة التعاون وتبادل المعلومات بشأن التأهب للكوارث فيما بين الأوساط العلمية والمتخصصين في إدارة الكوارث، وذلك على جميع المستويات؛ |
(c) Develop a risk assessment programme and emergency plans focusing efforts on disaster preparedness, response and mitigation, and design projects for subregional, regional and international cooperation, as appropriate; | UN | )ج( وضع برنامج لتقييم المخاطر وخطط طوارئ تركز الجهود على التأهب للكوارث والتصدي لها وتخفيف آثارها، وتصميم مشاريع للتعاون دون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي، حسب الاقتضاء؛ |
3. To develop a risk assessment programme and emergency plans in order to focus efforts on disaster preparedness, response and mitigation, and to design projects for subregional, regional and international cooperation, as appropriate. | UN | ٢ - وضع برنامج لتقييم المخاطر وخطط طوارئ من أجل تركيز الجهود على التأهب للكوارث والتصدي لها وتخفيف آثارها، وتصميم مشاريع للتعاون دون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي، حسب الاقتضاء. |
2. To develop a risk assessment programme and emergency plans in order to focus efforts on disaster preparedness, response and mitigation, and to design projects for subregional, regional and international cooperation, as appropriate. | UN | ٢ - وضع برنامج لتقييم المخاطر وخطط طوارئ من أجل تركيز الجهود على التأهب للكوارث والتصدي لها وتخفيف آثارها، وتصميم مشاريع للتعاون دون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي، حسب الاقتضاء. |
Further discussions on joint activities have continued on disaster preparedness. | UN | واستمرت المناقشات اﻷخرى المتعلقة باﻷنشطة المشتركة في مجال التأهب للكوارث. |
UNDP offered support to other organizations in their responses to major hurricanes and earthquakes and worked on disaster preparedness and capacity-building for disaster mitigation, bringing in other strategic partners. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي الدعم لمنظمات أخرى أثناء تصديها للأعاصير والزلازل المدمرة، كما عمل في مجال التأهب للكوارث وبناء القدرات للتخفيف من آثار الكوارث، والاستعانة بشركاء استراتيجيين آخرين. |
37. The Committee calls upon the State party to ensure that the development and implementation of policies and programmes on disaster preparedness and on the response to natural disasters and the impact of climate change, in addition to other emergencies, are based on a comprehensive gender analysis. | UN | 37 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل أن يستند إعداد وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالتأهب للكوارث والاستجابة للكوارث الطبيعية وآثار تغير المناخ، بالإضافة إلى حالات الطوارئ الأخرى، إلى تحليل جنساني شامل. |
(b) Ensure that the development and implementation of policies and programmes on disaster preparedness, response to natural disasters and impacts of climate change, as well as other emergencies, are based on a comprehensive gender analysis, and mainstream the concerns of women, particularly those of rural women. | UN | (ب) الحرص على الاستناد، لدى وضع وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالتأهب للكوارث والتصدي للكوارث الطبيعة والحد من آثار تغير المناخ وغير ذلك من حالات الطوارئ، إلى تحليل جنساني شامل وإلى تعميم مراعاة شواغل النساء، لا سيما شواغل المرأة الريفية. |
43. According to the administering Power, the agreement on disaster preparedness and emergency assistance between France, Australia and New Zealand once again proved its efficacy by providing assistance to Niue and Vanuatu, when those countries were hit by cyclones Heta and Ivy in 2004. In November 2004, a meeting of the signatories of the agreement took place in Papeete, Tahiti.8 | UN | 43 - ونقلا عن الدولة القائمة بالإدارة، اتضح من جديد ما للاتفاق المتعلق بالتأهب للكوارث وتقديم المساعدة الطارئة، الذي وقعته فرنسا وأستراليا ونيوزيلندا، من فعالية في تقديم المساعدة إلى نيو وفانواتا حينما ضربهما في عام 2004، الإعصاران هيتا وأيفي، وفي تشرين الثاني/ نوفمبر 2004، انعقد في بابيت، تاهيتي، اجتماع للموقعين على الاتفاق(8). |
30. The Department is still waiting to receive from the Arab Interior Ministers Council and LAS, a new appraisal and suggestions regarding the organization of a joint seminar on disaster preparedness and prevention in the Arab countries. | UN | ٣٠ - ولا تزال إدارة الشؤون اﻹنسانية تنتظر تلقي تقييم جديد ومقترحات من مجلس وزراء الداخلية العرب ومن جامعة الدول العربية، بشأن تنظيم حلقة دراسية مشتركة عن التأهب للكوارث والوقاية منها في البلدان العربية. |
To that end, the Economic Community of Central African States (ECCAS) had adopted a regional risk reduction and disaster management strategy and a five-year programme of action on disaster preparedness and response. | UN | ولهذه الغاية، فإن الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا اعتمدت استراتيجية إقليمية للحد من المخاطر وإدارة الكوارث وبرنامج عمل مدته خمسة أعوام للتأهب للكوارث والتصدي لها. |