"on domestic violence and" - Translation from English to Arabic

    • بشأن العنف المنزلي
        
    • عن العنف المنزلي
        
    • المتعلقة بالعنف المنزلي
        
    • بشأن العنف العائلي
        
    • المتعلق بالعنف العائلي
        
    • تتعلق بالعنف المنزلي
        
    • المتعلقة بالعنف العائلي
        
    • في مجالي العنف المنزلي
        
    • عن العنف الأسري
        
    • بشأن العنف الأسري
        
    • فيما يتعلق بالعنف المنزلي
        
    • بالعنف المنزلي وعلى
        
    • حول العنف المنزلي
        
    A prime example was the debate on domestic violence and the ensuing passage of the Maria da Penha Law. UN وخير مثال على ذلك النقاش الذي دار بشأن العنف المنزلي وإقرار قانون ماريا دا بينها على إثره.
    Furthermore, UNMIT continued to support the drafting of a civil code, a witness protection law, a law on domestic violence and a weapons law. UN علاوة على ذلك، واصلت البعثة دعمها لصياغة قانون مدني وقانون لحماية الشهود وقانون بشأن العنف المنزلي وقانون للأسلحة.
    Ensuring that crime statistics provide particulars on domestic violence and that there is a significant reduction of domestic violence each year. UN :: ضمان توفير إحصاءات عن الجريمة وتفاصيل عن العنف المنزلي وأن هناك خفضاً ملموساً في العنف المنزلي كل عام؛
    The Pacific Prevention of Domestic Violence Project supported the police service with initiatives on domestic violence and sexual offences. UN وساعد مشروع منع العنف المنزلي في منطقة المحيط الهادئ الشرطة في المبادرات المتعلقة بالعنف المنزلي والجرائم الجنسية.
    This was then followed up by a further half-day training session on domestic violence and the draft law for 20 Station Commanders. UN وقد تبع ذلك دورة تدريبية أخرى مدتها نصف يوم بشأن العنف العائلي ومشروع القانون لـ 20 من قادة المراكز.
    She highlighted the promulgation of Law 1600 on domestic violence and the adoption of the Childhood and Adolescence Code and the Agrarian Act. UN وأبرزت سن القانون 1600 المتعلق بالعنف العائلي واعتماد قانون الطفولة والأحداث والقانون الزراعي.
    The Committee also calls on the State party to ensure the harmonization and promulgation of legislation on domestic violence and incest in all its states, to strengthen and upgrade shelters for battered women and children and to intensify its awareness-raising campaigns and training of judges, prosecutors, police and medical personnel on the criminal nature of such acts. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تصدر تشريعات تتعلق بالعنف المنزلي والسفاح في جميع ولاياتها وتضمن اتساقها، وأن تعزز وتحدّث مآوى النساء والأطفال ضحايا الضرب، وتكثف حملات التوعية وتدرب القضاة والمدّعين العامين وأفراد الشرطة والعاملين في القطاع الطبي على الطابع الجنائي لهذه الأفعال.
    Further, it commits to introduce legislation on domestic violence and gender discrimination and amend the discriminatory laws and enact new legislations that give women equal rights of ownership of assets like house and land. UN كما يلتزم فوق ذلك بإدخال تشريع بشأن العنف المنزلي والتمييز على أساس نوع الجنس وتعديل القوانين التمييزية سَن تشريعات جديدة تعطي المرأة حقوقاً متساوية في ملكية الأصول مثل المنزل والأرض.
    A new law on sexual offences would be formulated, along with legislation on domestic violence and stalking. UN وأردفت قائلة إنه سيتم وضع قانون جديد بشأن الجرائم الجنسية، إلى جانب تشريع بشأن العنف المنزلي والتربُّص بالأشخاص.
    Detailed information on the results of the national study on domestic violence and the types of actions that are being considered to address the findings of the study UN تقديم معلومات تفصيلية عن نتائج الدراسة الوطنية بشأن العنف المنزلي وبيان أنواع الإجراءات المتوخاة لمعالجة نتائج الدراسة
    In addition, the Committee requests follow-up information on domestic violence and ill-treatment of Roma and other minorities, as contained in paragraphs 17 and 18 of the present document. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة تقديم معلومات متابعة بشأن العنف المنزلي وسوء معاملة الروما وغيرهم من الأقليات كما ورد في الفقرتين 17 و18 من هذه الوثيقة.
    The plan includes specific proposals such as the preparation of a law on domestic violence and violence against women, the establishment of a Coordination Methodological Centre and support for services, education and awareness in this area. UN وتتضمن الخطة مقترحات محددة تشمل إعداد قانون بشأن العنف المنزلي والعنف ضد المرأة، وإنشاء مركز للتنسيق المنهجي، ودعم الخدمات والتثقيف والوعي في هذا المجال.
    In addition, the Committee requests follow-up information on domestic violence and ill-treatment of Roma and other minorities, as contained in paragraphs 17 and 18 of the present document. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة تقديم معلومات متابعة بشأن العنف المنزلي وسوء معاملة الروما وغيرهم من الأقليات كما ورد في الفقرتين 17 و18 من هذه الوثيقة.
    a Handbook for Police Responding to Domestic Violence that provides information on domestic violence and its impacts on children; UN :: كتيب لاستجابة الشرطة للعنف المنزلي يوفر معلومات عن العنف المنزلي وآثاره على الأطفال؛
    In the light of its general recommendation 19, the Committee requests the State party to enact legislation on domestic violence and sexual harassment as soon as possible. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف، في ضوء توصيتها العامة 19، سن تشريعات في أقرب وقت ممكن عن العنف المنزلي والمضايقة الجنسية.
    Please indicate what the government is doing to improve data collection on domestic violence and other forms of violence against women. UN ويرجى بيان ما تقوم به الحكومة لتحسين جمع البيانات المتعلقة بالعنف المنزلي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة.
    Participated in debates on domestic violence and inequality in culture. UN شاركت في المناقشات المتعلقة بالعنف المنزلي وعدم المساواة في الثقافة.
    In 2000 it had enacted a domestic violence law that required public institutions to provide preventive, social and protective services, with a special emphasis on domestic violence and trafficking in persons. UN وفي عام 2000، سنت باراغواي قانونا بشأن العنف العائلي يقضي بأن تقدم المؤسسات العامة خدمات وقائية واجتماعية وحمائية مع التركيز بشكل خاص على العنف العائلي والاتجار بالأشخاص.
    The Committee urges the State party to accelerate the adoption of the draft law on domestic violence and to ensure that it contains provisions pertaining to sexual violence within the family. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل باعتماد مشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي وعلى كفالة اشتماله على أحكام متصلة بالعنف الجنسي داخل الأسرة.
    12. Steps taken to enact laws on domestic violence and marital rape, in accordance with general recommendation 19 on violence against women. UN 12 - الخطوات المتخذة لسن قوانين تتعلق بالعنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج، وفقا للتوصية العامة 19 حول العنف ضد المرأة
    Please indicate what the Government is doing to improve data collection on domestic violence and other forms of violence against women. UN فيرجى بيان ما تفعله الحكومة لتحسين جمع البيانات المتعلقة بالعنف العائلي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة.
    UNFPA and UNICEF had cooperated in the training of trainers' class for national policy instructors on domestic violence and child protection. UN وتعاون الصندوق مع اليونيسيف في تدريب فصل المدربين الخاص بمدرسي السياسات الوطنية في مجالي العنف المنزلي وحماية الطفل.
    The Committee notes with concern the absence of reliable information and data on domestic violence and child abuse in the family. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود معلومات وبيانات موثوقة عن العنف الأسري والاعتداء على الأطفال داخل الأسر.
    The Department of Women's Affairs will run advocacy and awareness training programmes on domestic violence and the Act. UN وستنفِّذ وزارة شؤون المرأة برامج تدريبية للدعوة والتوعية بشأن العنف الأسري والقانون.
    Trinidad and Tobago noted that progress remained to be made on domestic violence and employment of women. UN ولاحظت أنه لا يزال ينبغي إحراز التقدم فيما يتعلق بالعنف المنزلي وعمل المرأة.
    499. The Committee encourages the State party to adopt specific legislation on domestic violence and to consider domestic violence a criminal offence. UN 499- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تشريعات خاصة بالعنف المنزلي وعلى اعتبار العنف المنزلي جرماً جنائياً.
    introducing discussions on domestic violence and violence against women to school curricula; UN - استحداث المناقشات حول العنف المنزلي والعنف الموجه ضد المرأة في المناهج الدراسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more