"on economic growth and development" - Translation from English to Arabic

    • على النمو الاقتصادي والتنمية
        
    • فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي والتنمية
        
    • على النمو والتنمية الاقتصاديين
        
    The meeting expressed concern over the severity of the medium-term impact of crime on economic growth and development in the Caribbean region. UN وأعرب الاجتماع عن القلق إزاء حدة تأثير الجريمة على المدى المتوسط على النمو الاقتصادي والتنمية في منطقة البحر الكاريبي.
    The overall impact of the failure to develop and build on the significant human capital of women on economic growth and development is significant. UN والحاصل أن الفشل في تنمية وتطوير رأس المال البشري الملموس للمرأة ينجم عنه أثر شامل على النمو الاقتصادي والتنمية.
    Some dimensions of the impact of gender on economic growth and development have long been recognized. UN ولطالما جرى التسليم ببعض أبعاد أثر الفروق بين الجنسين على النمو الاقتصادي والتنمية.
    They also serve as a vital source of knowledge and expertise on economic growth and development for their developing member countries. UN كما أنها تشكل مصدرا حيويا من مصادر المعرفة والخبرة فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي والتنمية للبلدان النامية الأعضاء فيها.
    The agenda for development should outline action-oriented measures in the areas of technology, trade, debt, investment and other financial flows and focus on economic growth and development. UN ٤٠ - وينبغي لخطة التنمية أن تجمل التدابير العملية المنحى في مجالات التكنولوجيا والتجارة والديون والاستثمار وغيره من التدفقات المالية وأن تشدد على النمو والتنمية الاقتصاديين.
    A common denominator of financial crises was its effect on economic growth and development. UN والقاسم المشترك للأزمات المالية هو أثرها على النمو الاقتصادي والتنمية.
    It was also noted that a more systematic assessment of the impact of national and international policies on economic growth and development was necessary. UN وأشير أيضا إلى أن من الضروري إجراء تقييم أكثر انتظاما لتأثير السياسات الوطنية والدولية على النمو الاقتصادي والتنمية.
    If significant progress is made in the peace process, the political and economic environments will improve, with tremendous positive effects on economic growth and development in Western Asia. UN وإذا أحرز تقدم هام في عملية السلام، فإن ذلك سيؤدي الى تحسن المناخ السياسي والاقتصادي مع ما يستتبعه من تأثيرات إيجابية على النمو الاقتصادي والتنمية في غربي آسيا.
    We understand that all efforts at restructuring and reform in the United Nations, however, should be focused on economic growth and development. UN بيد أننا نتفهم أن جميع الجهود الرامية إلى إعادة التشكيل واﻹصلاح في اﻷمم المتحدة ينبغي أن تتركز على النمو الاقتصادي والتنمية.
    39. Mr. Sha underscored the sharp negative effects of the crisis on economic growth and development. UN 39 - وشدد السيد شا على الآثار السلبية الحادة للأزمة على النمو الاقتصادي والتنمية.
    Apart from effects on health and poverty, the close links between health, the labour market and income generation have an impact on economic growth and development. UN وفضلاً عن الآثار على الصحة والفقر، فالصِلات الوثيقة بين الصحة وسوق العمل وتوليد الدخل لها أثرها على النمو الاقتصادي والتنمية.
    Concerning services, most attention has been given to assessing the effects of FDI in the telecommunication and financial services sectors; efforts are, however, needed to assess the potential effects on economic growth and development of FDI in other services activities. UN وفيما يتعلق بالخدمات، انصب معظم الاهتمام على تقييم آثار الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاعي الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات المالية؛ ومع ذلك، هنالك حاجة إلى بذل جهود لتقييم آثار الاستثمار الأجنبي المباشر المحتملة في الأنشطة الخدمية الأخرى على النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية.
    The continued attempts to introduce social and environmental clauses in the international trade regime would have a negative impact on economic growth and development in developing countries; on the one hand, they represent protectionism in disguise, and, on the other, they would transfer an unbearable social burden to developing countries. UN وسيكون للمحاولات المتواصلة الرامية الى إدخال بنود اجتماعية وبيئية في نظام التجارة العالمية أثر سلبي على النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية؛ فهذه البنود تمثل، من ناحية، تدابير حمائية مقنعة، كما أنها ستؤدي، من ناحية أخرى، الى تحميل البلدان النامية بعبء اجتماعي باهظ.
    34. It was a matter of concern that some developed countries continued to impose unilateral protectionist measures and to create new types of protectionism, such as environmental labelling and social clauses, that would have an adverse impact on economic growth and development in the developing countries. UN ٤٣ - وأشار الى أنه مما يبعث على القلق أن بعض البلدان المتقدمة النمو لا تزال تفرض تدابير حمائية من جانب واحد، وتستحدث أنماطا جديدة من النزعة الحمائية، مثل الوسم البيئي والشروط الاجتماعية، يمكن أن تؤثر تأثيرا سلبيا على النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية.
    They also serve as a vital source of knowledge and expertise on economic growth and development for their developing member countries. UN كما أنها تشكل مصدرا حيويا من مصادر المعرفة والخبرة فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي والتنمية للبلدان النامية الأعضاء فيها.
    9. Mr. WISNUMURTI (Indonesia) said that the greatest challenge before the Committee was to create the necessary framework to renew the focus on economic growth and development and the eradication of poverty. UN ٩ - السيد ويسنومورتي )اندونيسيا(: قال إن التحدي اﻷكبر الذي يواجه اللجنة هو إقامة اﻹطار اللازم لتجديد التركيز على النمو والتنمية الاقتصاديين والقضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more