"on electoral lists" - Translation from English to Arabic

    • في القوائم الانتخابية
        
    • على القوائم الانتخابية
        
    • في قوائم الانتخابات
        
    • القوائم الانتخابية على
        
    • في قوائمها الانتخابية
        
    The election laws prescribed the threshold of 30 per cent of women on electoral lists. UN وتنص القوانين الانتخابية على تخصيص 30 في المائة كحد أدنى من المرشحين النساء في القوائم الانتخابية.
    The present coalition Government had declared itself against the introduction of quotas on electoral lists. UN وأعلنت الحكومة الائتلافية الحالية معارضتها لاستحداث نظام الحصص في القوائم الانتخابية.
    The current coalition Government had declared itself against the introduction of quotas on electoral lists. UN وأعلنت الحكومة الائتلافية الحالية معارضتها لاستحداث نظام الحصص في القوائم الانتخابية.
    It also noted the efforts to identify and register over 6.5 million Ivorians on electoral lists. UN ولاحظت أيضا الجهود المبذولة في سبيل تحديد هوية أكثر من 6.5 مليون إيفواري وتسجيلهم على القوائم الانتخابية.
    For the purposes of article 4, voters are Central Africans of either sex who are over 18, entitled to exercise their civil rights and duly registered on electoral lists.91. UN وتقضي المادة 4 بأن يكون الناخبون أشخاصاً من الجنسين يحملون جنسية أفريقيا الوسطى وأتموا 18 سنة ومؤهلين لممارسة حقوقهم المدنية ومسجلين حسب الأصول في القوائم الانتخابية.
    Article 60 of the Electoral Code set quotas for the percentage of women on electoral lists and a number of women had been elected. UN وحُددت بموجب المادة 60 من قانون الانتخاب حصصا بالنسبة المئوية للنساء المدرجات في القوائم الانتخابية وانتخب عدد منهن.
    The introduction in 2010 of full parity on electoral lists, as a condition of admissibility, marks a significant step forward in this respect. UN ويشكل فرض شرط المساواة التامة في القوائم الانتخابية في عام 2010، كشرط مسبق للمقبولية، تقدماً مهماً في هذا الصدد.
    It highlighted the laws devoting women's quotas on electoral lists and the program for gender equality. UN وسلط الضوء على القوانين التي تكرس حصصاً للمرأة في القوائم الانتخابية وعلى برنامج تحقيق المساواة بين الجنسين.
    As a result, the number of women on electoral lists and of women elected in local decision-making positions has increased. UN وكانت نتيجة هذه الأنشطة أن ارتفع عدد النساء اللواتي أدرجن في القوائم الانتخابية وانتخبن في مناصب محلية لصنع القرار.
    According to the Act, the percentage of female and male candidates on electoral lists to these authorities may not fall below 35 per cent. UN وبموجب هذا القانون، لا ينبغي أن تكون نسبة الرجال أو السيدات في القوائم الانتخابية للمرشحين لهذه الهيئات أقل من 35 في المائة.
    For the first time in Poland it has been possible to introduce legal regulations that guarantee a specific percentage share of women on electoral lists. UN وأصبح من الممكن، للمرة الأولى في بولندا، اعتماد أنظمة قانونية تضمن حصة محددة للنساء في القوائم الانتخابية.
    The Congress concluded with the drafting of a number of demands, one of the most significant of which was the introduction of gender quotas on electoral lists. UN وخلص المؤتمر إلى صياغة عدة مطالب من أهمها اعتماد حصص جنسانية في القوائم الانتخابية.
    With regard to representation of women in the political sphere, draft legislation on that issue was currently before the Parliament, which at its most recent session had decided to impose a quota of 35 per cent of women on electoral lists. UN وفيما يتعلق بتمثيل المرأة في الحياة السياسية، تجري دراسة مشروع قانون بشأن المسألة في البرلمان الذي قرر في دورته الأخيرة فرض حصة نسبتها 35 في المائة للمرأة في القوائم الانتخابية.
    These statutory provisions made major advances in protecting the rights of national minorities in BiH, because they can be present on electoral lists as members of certain minority communities and not to ensure participation in the government as representatives of particular political parties. UN وبفضل هذه الأحكام القانونية قُطعت أشواط كبيرة في مجال حماية حقوق الأقليات القومية في البوسنة والهرسك، لأنه أصبح بإمكان أفرادها أن يدرجوا في القوائم الانتخابية بوصفهم ممثلي أقليات، وليس من أجل المشاركة في الحكومة بوصفهم ممثلي أحزاب سياسية.
    Meanwhile, most documents contain wording protectionist parties focused on family support and protection of women, placing women on electoral lists is not favorable. UN وفي حين تتضمن معظم الوثائق خطابات للأحزاب المحافظة تشدد على دعم العائلة وحماية المرأة، لا يعتبر إحلال النساء في القوائم الانتخابية أمراً محبذاً.
    The issue must be addressed, for example by establishing quotas, adopting legislation requiring a minimum percentage of women on electoral lists or introducing incentives, such as linking party funding to the number of women elected. UN فيجب معالجة المسألة مثلا عن طريق إنشاء نظام للحصص، أو اعتماد تشريع يشترط نسبة مئوية دنيا للنساء في القوائم الانتخابية أو استحداث حوافز مثل ربط تمويل الأحزاب بعدد النساء المنتخبات.
    She therefore asked what further steps were being considered in order to persuade political parties to encourage women to join their ranks, or to include them as candidates on electoral lists. UN وما هي إذن تلك الخطوات الأخرى التي يجري النظر فيها في الوقت الراهن بهدف حث الأحزاب السياسية على تشجيع النساء على الانضمام لصفوفها أو إدراجهن كمرشحات في القوائم الانتخابية.
    The number of women in high-level positions actually seemed to have declined since the previous report, and she therefore requested information on any steps taken or mechanisms established by the State party to increase the representation of women at decision-making levels and to indicate the gender of candidates on electoral lists. UN وأضافت أن عدد النساء في المناصب رفيعة المستوى يبدو أنه قد انخفض فعلا منذ التقرير السابق، ولذلك فإنها تطلب معلومات عن أية خطوات اتخذتها الدولة الطرف أو آليات أنشأتها لزيادة تمثيل المرأة على مستويات صنع القرار وبيان نوع جنس المرشحين على القوائم الانتخابية.
    The Act also prescribes fines for political parties and other authorised entities proposing lists of candidates who do not observe the principle of equality and do not seek to achieve balance in terms of representation of women and men on electoral lists. UN وينص القانون أيضا على فرض غرامات على الأحزاب السياسية والكيانات الأخرى المخوَّلة التي تقترح قوائم مرشحين لا يُراعى فيها مبدأ المساواة ولا تسعى لتحقيق توازن من حيث تمثيل المرأة والرجل على القوائم الانتخابية.
    The Act of 9 May 2001 concerning professional equality provides that, with effect from the 2002 elections for industrial relations boards, the proportion of men and women candidates put forward by labour organizations must have the effect of reducing the disparity between the number of women on electoral lists and the number of women holding elected positions. UN وينص القانون الصادر في 9 أيار/ مايو 2001 المتعلق بالمساواة المهنية على أن تقدم المنظمات اعتبارا من انتخابات المجالس العمالية التي ستجرى في سنة 2002 نسبة من النساء ونسبة من الرجال تمكن من التقليل من الفرق بين عدد النساء المدرجات على القوائم الانتخابية ونسبتهن في هيئة الناخبين.
    The Act of 18 August 1995 had established full equality of women and men with regard to names on electoral lists. UN وقد أكد قانون ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٥ المساواة التامة بين المرأة والرجل فيما يتعلق باﻷسماء المسجلة في قوائم الانتخابات.
    9. In 2003, her Government would submit to Parliament a report relating to measures aiming at equitable representation of the sexes on electoral lists, taking into account the gender balance in the electorate itself. UN 9 - وفي عام 2003، قدمت حكومتها إلى البرلمان تقريرا يتصل بالتدابير الرامية إلى التمثيل المتساوي بين الجنسين في القوائم الانتخابية على أن يوضع في الاعتبار التوازن بين الجنسين بين الناخبين أنفسهم.
    14. Ms. Neubauer said that under the new Act on Equal Opportunities it was the obligation of political parties to submit a plan every four years providing detailed information on how they intended to achieve gender parity on electoral lists. UN 14 - السيدة نويباوير: قالت إنه بموجب القانون الجدير المتعلق بتكافؤ الفرص، الأحزاب السياسية ملزمة بتقديم خطة كل أربع سنوات تقدم فيها معلومات مفصلة عن الطريقة التي تعتزم بها تحقيق التكافؤ بين الجنسين في قوائمها الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more