"on electronic commerce and" - Translation from English to Arabic

    • بشأن التجارة الإلكترونية
        
    • المعني بالتجارة الإلكترونية
        
    • بشأن التجارة الالكترونية
        
    • عن التجارة الإلكترونية
        
    • المتعلقة بالتجارة الإلكترونية
        
    • المعني بالتجارة الالكترونية
        
    In Paraguay a new law was shortly to be enacted on Electronic Commerce and electronic signatures. UN وذكر أن قانونا جديدا سيسن قريبا في باراغواي بشأن التجارة الإلكترونية والتوقيعات الإلكترونية.
    Existing UNCITRAL instruments, including the Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts, the Model Law on Electronic Commerce, and the Model Law on International Credit Transfers, provide the necessary building blocks for developments in mobile payments. UN وتوفر صكوك الأونسيترال القائمة، بما في ذلك الاتفاقية المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية والقانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية والقانون النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية، لَبِنات البناء اللازمة للتطور في مجال الدفع بواسطة الأجهزة المحمولة.
    That legislation was based on the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce and the Model Law on Electronic Signatures. UN ويستند هذا القانون إلى قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية والقانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية.
    The Chairperson of the Expert Meeting on Electronic Commerce and Tourism reported on the outcome of the Meeting. UN 89- وقدم رئيس اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة تقريراً عن النتائج التي أسفر عنها الاجتماع.
    The Expert Meeting on Electronic Commerce and International Transport Services: Best Practices for Enhancing the Competitiveness of Developing Countries was held in response to that request. UN وإن اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي: أفضل الممارسات فيما يتعلق بدعم القدرة التنافسية للبلدان النامية، قد عُقد استجابةً لهذا الطلب.
    The wording used in the present draft decision was closely modelled on previous decisions on model laws, in particular the Model Law on Electronic Commerce and the Model Law on Electronic Signatures. UN والصيغة المستخدمة في مشروع المقرر الحالي مقولبة على نحو وثيق على نسق مقررات سابقة بشأن قوانين نموذجية، وخصوصا القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية والقانون النموذجي بشأن التواقيع الالكترونية.
    Detailed reports on Electronic Commerce and insolvency law had also been drawn up. UN وقد جرى إعداد تقارير مفصّلة عن التجارة الإلكترونية وقانون الإعسار.
    Similarly, the Uniform Commercial Law Information Colloquium had provided an opportunity to consider, inter alia, the Model Law on Electronic Commerce and the Model Law on Cross-Border Insolvency and had been attended by Australian government representatives, lawyers and members of international dispute resolution institutions. UN وبالمثل، فإن ندوة المعلومات عن القانون التجاري الموحد أتاحت فرصة للنظر في جملة أمور منها القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية والقانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود، وقد حضرها ممثلون للحكومة ومحامون وأعضاء في مؤسسات لفض المنازعات الدولية من استراليا.
    To respond to these concerns, it might be desirable to organize an expert meeting on Electronic Commerce and financial services in order to study the issue further and propose strategic action. UN وللاستجابة لهذه الشواغل قد يكون من المستصوب تنظيم اجتماع خبراء بشأن التجارة الإلكترونية والخدمات المالية لدراسة هذه المسألة بمزيد من العمق واقتراح إجراءات استراتيجية.
    It was said that publication of abstracts of such decisions would help promote the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce and foster its uniform interpretation. UN وقيل إن نشر خلاصات عن هذه القرارات من شأنه أن يساعد في تعزيز العمل بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية وأن يشجع تفسيره تفسيرا موحدا.
    Long and intensive discussions took place on Electronic Commerce and in particular on the Trade Point Programme. UN 121- جرت مناقشات طويلة ومكثفة بشأن التجارة الإلكترونية وخاصة برنامج نقاط التجارة.
    The UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce and the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures address certain of these issues. UN ويعالج قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية بعضا من هذه المسائل.
    This new rule also modernizes the language referring to the use of electronic commerce by adopting wording inspired by the 1996 UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce and the 2005 United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts. UN وتُحَدِّث هذه القاعدة الجديدة أيضا اللغة المستخدمة في الإشارة إلى استخدام التجارة الإلكترونية باعتمادها صياغة مُستلهمة من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية لعام 1996 واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية لعام 2005.
    Expert Meeting on Electronic Commerce and Tourism UN اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة
    Expert Meeting on Electronic Commerce and Tourism UN اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة
    Expert Meeting on Electronic Commerce and Tourism UN اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة
    Expert Meeting on Electronic Commerce and Tourism 18-20 September UN 18-20 أيلول/سبتمبر اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة
    It was pointed out that the entire draft paragraph was based on article 15 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce and that care should be taken to avoid inconsistencies between the two texts. UN وأشير إلى أن مشروع الفقرة بكامله يستند إلى المادة 15 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية وأنه ينبغي توخي الحيطة لتجنب عدم الاتساق بين النصين.
    6.4 The United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL), adopted the Model Law on Electronic Commerce and the Model Law on Cross-Border Insolvency. UN ٦-٤ واعتمدت لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية والقانون النموذجي بشأن اﻹعسار عبر الحدود.
    The Asian Group and China expressed concern about the lack and poor quality of data on Electronic Commerce and encouraged the secretariat to continue to work in this area, so as to ensure that data were internationally comparable. UN وقال إن المجموعة الآسيوية والصين تعرب عن قلقها إزاء نقص وسوء نوعية المعلومات المتاحة عن التجارة الإلكترونية وتشجع الأمانة على مواصلة العمل في هذا المجال لكي تصبح البيانات قابلة للمقارنة دولياً.
    His delegation also harboured reservations with regard to setting up a new working group; a more efficient way to use the Commission's limited resources would be to continue to emphasize the work on Electronic Commerce and international contract practices with a view to drafting a convention on assignment in receivables financing by the year 2000. UN كما أن لوفده تحفظات بشأن إنشاء فريق عامل جديد؛ فمن أنجع الطرق في استخدام الموارد المحدودة للجنة مواصلة التركيز على الأعمال المتعلقة بالتجارة الإلكترونية وممارسات العقود الدولية مع وضع اتفاقية بشأن التمويل بحوالة الحق بحلول عام ٢٠٠٠.
    11. The Commission had continued its work on the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, and had entrusted the Working Group on Electronic Commerce with the preparation of specific rules on electronic signatures, a project which had aroused considerable interest among Governments and Internet users and was expected to constitute a major step in the facilitation of electronic commerce. UN ١١ - وواصلت اللجنة عملها في قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية، وعهدت إلى الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية بمهمة إعداد قواعد محددة للتوقيعات الالكترونية، وهو مشروع أثار اهتماما بالغا بين الحكومات ومستخدمي اﻹنترنت ومن المتوقع أن يكون خطوة كبيرة صوب تيسير التجارة الالكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more