"on eliminating discrimination" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بالقضاء على التمييز
        
    • بشأن القضاء على التمييز
        
    • على القضاء على التمييز
        
    The Government of Botswana had used the major international and regional instruments on eliminating discrimination against women as the basis for reforming its legislation and procedures, which had led to an increase in women's leadership in all sectors of society. UN وقد استخدمت حكومة بوتسوانا الصكوك الدولية والإقليمية الرئيسية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة كأساس لإصلاح تشريعاتها وإجراءاتها مما أدى إلى زيادة زعامة المرأة في جميع قطاعات المجتمع.
    The United Nations has entrenched human rights through a series of legal instruments that Governments concluded under the Organization's aegis and has extended a range of protections, such as conventions on eliminating discrimination against women, on children's rights and against torture. UN فقد رسخت الأمم المتحدة حقوق الإنسان عبر سلسلة من الصكوك القانونية التي أبرمتها الحكومات تحت رعاية المنظمة. كما أنها قدمت عددا من إجراءات الحماية كالاتفاقيات المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة وحقوق الطفل ومناهضة التعذيب.
    It also called upon States to develop policies and regulations to ensure the effective implementation of national legislative frameworks on eliminating discrimination and violence against women and girls, and to put in place adequate accountability mechanisms at the national and local levels to monitor adherence to and implementation of those legislative frameworks. UN وأهابت الجمعية العامة بالدول أن تضع سياسات وقواعد تكفل تنفيذ الأطر التشريعية الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة على نحو فعال، وأن تنشئ ما يكفي من آليات المساءلة على المستويين الوطني والمحلي من أجل رصد الامتثال لتلك الأطر التشريعية وتنفيذها.
    To correct that situation, Japan had contributed to the drafting of principles and guidelines by the Council on eliminating discrimination against persons affected by leprosy and their families. UN ولتصحيح هذا الوضع، ساهمت اليابان في صياغة المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية التي وضعها المجلس بشأن القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم.
    239. For information on eliminating discrimination in the right to protection of health and to safety in working conditions see annex 1 (article 11, p. 9-10). Women migrant workers UN 239- للاطلاع على معلومات بشأن القضاء على التمييز في مجال الحق في حماية الصحة وفي السلامة في ظروف العمل، انظر المرفق 1 (المادة 11، الصفحتان 9 و10).
    For change to occur, an emphasis on eliminating discrimination and sharing responsibilities between women and men was crucial. UN ومن أجل إحداث تغيير، ينبغي التأكيد على القضاء على التمييز وتقاسم المسؤوليات بين النساء والرجال.
    12. Calls upon States to develop policies and regulations to ensure the effective implementation of national legislative frameworks on eliminating discrimination and violence against women and girls, in particular female genital mutilations, and to put in place adequate accountability mechanisms at the national and local levels to monitor adherence to and implementation of these legislative frameworks; UN 12 - تهيب بالدول أن تضع سياسات وقواعد تكفل تنفيذ الأطر التشريعية الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة على نحو فعال، وبخاصة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأن تنشئ ما يكفي من آليات المساءلة على المستويين الوطني والمحلي من أجل رصد الامتثال لتلك الأطر التشريعية وتنفيذها؛
    " 13. Calls upon States to develop policies and regulations to ensure the effective implementation of national legislative frameworks on eliminating discrimination and violence against women and girls, in particular female genital mutilations, and to put in place adequate accountability mechanisms at the national and local levels to monitor adherence to and implementation of these legislative frameworks; UN " 13 - تهيب بالدول أن تضع سياسات وقواعد تكفل تنفيذ الأطر التشريعية الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة على نحو فعال، وبخاصة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأن تنشئ ما يكفي من آليات المساءلة على المستويين الوطني والمحلي من أجل رصد الامتثال لتلك الأطر التشريعية وتنفيذها؛
    13. Calls upon States to develop policies and regulations to ensure the effective implementation of national legislative frameworks on eliminating discrimination and violence against women and girls, in particular female genital mutilations, and to put in place adequate accountability mechanisms at the national and local levels to monitor adherence to and implementation of these legislative frameworks; UN 13 - تهيب بالدول أن تضع سياسات وقواعد تكفل تنفيذ الأطر التشريعية الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة على نحو فعال، وبخاصة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأن تنشئ ما يكفي من آليات المساءلة على المستويين الوطني والمحلي من أجل رصد الامتثال لتلك الأطر التشريعية وتنفيذها؛
    13. Calls upon States to develop policies and regulations to ensure the effective implementation of national legislative frameworks on eliminating discrimination and violence against women and girls, in particular female genital mutilations, and to put in place adequate accountability mechanisms at the national and local levels to monitor adherence to and implementation of these legislative frameworks; UN 13 - تهيب بالدول أن تضع سياسات وقواعد تكفل تنفيذ الأطر التشريعية الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة على نحو فعال، وبخاصة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأن تنشئ ما يكفي من آليات المساءلة على المستويين الوطني والمحلي من أجل رصد الامتثال لتلك الأطر التشريعية وتنفيذها؛
    (g) Develop policies, protocols and rules to ensure the effective implementation of legislative frameworks on eliminating discrimination and violence against girls, and put in place adequate accountability mechanisms at national and local levels to monitor adherence to, and implementation of, these mechanisms; UN (ز) وضع سياسات عامة وبروتوكولات وقواعد لضمان التنفيذ الفعال للأطر التشريعية المتعلقة بالقضاء على التمييز والعنف ضد البنات، ووضع الآليات الملائمة للمساءلة موضع التنفيذ على الصعيدين الوطني والمحلي لرصد الالتزام بتلك الآليات، وتنفيذها؛
    " 12. Calls upon States to develop policies and regulations to ensure the effective implementation of national legislative frameworks on eliminating discrimination and violence against women and girls, in particular female genital mutilation, and to put in place adequate accountability mechanisms at the national and local levels to monitor adherence to and implementation of these legislative frameworks; UN " 12 - تهيب بالدول أن تضع السياسات والقواعد التي تكفل التنفيذ الفعال للأطر التشريعية الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة، ولا سيما تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأن تنشئ ما يكفي من آليات المساءلة على المستويين الوطني والمحلي من أجل رصد الامتثال لتلك الأطر التشريعية وتنفيذها؛
    12. Calls upon States to develop policies and regulations to ensure the effective implementation of national legislative frameworks on eliminating discrimination and violence against women and girls, in particular female genital mutilations, and to put in place adequate accountability mechanisms at the national and local levels to monitor adherence to and implementation of these legislative frameworks; UN 12 - تهيب بالدول أن تضع السياسات والقواعد التي تكفل التنفيذ الفعال للأطر التشريعية الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة، ولا سيما تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأن تنشئ ما يكفي من آليات المساءلة على المستويين الوطني والمحلي من أجل رصد الامتثال لتلك الأطر التشريعية وتنفيذها؛
    15. Calls upon States to develop policies, protocols and rules to ensure the effective implementation of national legislative frameworks on eliminating discrimination and violence against women and girls, in particular female genital mutilation, and to put in place adequate accountability mechanisms at the national and local levels to monitor adherence to and implementation of these legislative frameworks; UN 15 - تهيب بالدول أن تضع السياسات والبروتوكولات والقواعد التي تكفل التنفيذ الفعال للأطر التشريعية الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة، ولا سيما تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأن تنشئ ما يكفي من آليات المساءلة على المستويين الوطني والمحلي من أجل رصد الامتثال لتلك الأطر التشريعية وتنفيذها؛
    " 15. Calls upon States to develop policies, protocols and rules to ensure the effective implementation of national legislative frameworks on eliminating discrimination and violence against girls, in particular female genital mutilation, and to put in place adequate accountability mechanisms at the national and local levels to monitor adherence to and implementation of these legislative frameworks; UN " 15 - تهيب بالدول أن تضع السياسات والبروتوكولات والقواعد التي تكفل التنفيذ الفعال للأطر التشريعية الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز والعنف ضد الفتاة، ولا سيما تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأن تنشئ ما يكفي من آليات المساءلة على المستويين الوطني والمحلي من أجل رصد الامتثال لتلك الأطر التشريعية وتنفيذها؛
    (a) Undertake awareness-raising programmes, including campaigns, on eliminating discrimination against children with disabilities, and strengthen its enforcement mechanisms for ensuring compliance with its legislation prohibiting such discrimination; UN (أ) وضع برامج لزيادة التوعية، بما في ذلك تنظيم الحملات، بشأن القضاء على التمييز ضد الأطفال ذوي الإعاقات، وتعزيز آليات الإنفاذ من أجل ضمان الامتثال لتشريعاتها التي تمنع هذا النوع من التمييز؛
    It worked with the United Nations Population Fund on gender equality, on violence against women and on men's participation (2006-2010) and with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), which is now the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), on eliminating discrimination against people living with HIV/AIDS (2007-2010). UN وعمل مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن المساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة ومشاركة الرجل (2006-2010) ومع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الذي أصبح الآن هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بشأن القضاء على التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (2007-2010).
    Frances Raday took up her function as Chairperson-Rapporteur of the Working Group and and Emna Aouij her function as Vice-Chairperson following the presentation, in June 2013, at the twenty-third session of the Human Rights Council, of the Working Group's thematic report on eliminating discrimination against women in political and public life with a focus on political transition (A/HRC/23/50). UN 2- وتقلدت فرانسيس راداي منصب الرئيسة - المقررة للفريق العامل، فيما تقلدت آمنة عويج منصب نائبة الرئيسة، بعد تقديم التقرير المواضيعي للفريق العامل بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة، مع التركيز على فترات الانتقال السياسي (A/HRC/23/50)، في حزيران/يونيه 2013، أثناء الدورة الثالثة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان.
    UNCT added that the latter law focused on eliminating discrimination against women, combating violence and creating an enabling environment for women's empowerment. UN وأضاف الفريق أن القانون الأخير يركز على القضاء على التمييز ضد المرأة، ومكافحة العنف وتهيئة بيئة مواتية لتمكين المرأة.
    It adopted a number of action-oriented recommendations, with priority emphasis on eliminating discrimination against women in the labour market, increasing employment opportunities for women, promoting gender equality in social protection, and empowering women through access to and control over resources. UN واعتمد الاجتماع عددا من التوصيات ذات الوجهة العملية، والتي تركز على سبيل الأولوية على القضاء على التمييز ضد المرأة في سوق العمل، وزيادة فرص العمالة أمام المرأة، وتشجيع المساواة بين الجنسين في ميدان الحماية الاجتماعية، وتمكين المرأة من الوصول للموارد والسيطرة عليها.
    Nonetheless, a pro-active stance has been taken, particularly to enhance women's political potential as a crucial strategy of the Women's Development Plan during the Ninth NESDP. The latter especially focuses on eliminating discrimination against women, together with increasing the proportion of women in decision-making positions to a level equal to men (50:50). UN بيد أن الأمر انطوى على اتخاذ موقف استباقي وخاصة لتعزيز الإمكانات السياسية للمرأة كاستراتيجية جوهرية إزاء خطة تنمية المرأة في سياق التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية التاسعة التي تركز بالذات على القضاء على التمييز ضد المرأة فضلاً عن زيادة نسبة النساء في مواقع صنع القرار إلى مستوى يتساوى مع الرجل (50 إلى 50).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more