"on empowering" - Translation from English to Arabic

    • على تمكين
        
    • بشأن تمكين
        
    • عن تمكين
        
    • المتعلقة بتمكين
        
    • فيما يتعلق بتمكين
        
    • على التمكين
        
    • في مجال تمكين
        
    • المعني بالنهوض
        
    In 2010, the quarterly magazine focused on empowering women, global health and the United Nations Academic Impact. UN وفي عام 2010، ركزت المجلة الفصلية على تمكين المرأة والصحة العالمية والأثر الأكاديمي للأمم المتحدة.
    We also concur with the special emphasis on empowering women and reducing poverty as major objectives of development. UN ونوافق أيضا على التأكيد بصورة خاصة على تمكين المرأة والتقليل من الفقر بوصفهما هدفين رئيسيين للتنمية.
    Within the wider effort to promote participation, we have placed particular emphasis on empowering marginalized young people. UN وفي إطار الجهود الأوسع لتعزيز المشاركة، أكدنا بصفة خاصة على تمكين الشباب المهمش.
    Psychological perspectives on empowering poor rural women and girls UN منظورات نفسية بشأن تمكين النساء والفتيات الريفيات الفقيرات
    The Foundation has developed a training module on empowering women, human rights and gender equality within a universal and Indian context: UN وقد وضعت المؤسسة وحدة تدريب عن تمكين المرأة، وحقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين ضمن سياق عالمي وهندي:
    That is because the Government's approach to development is premised on empowering the people and giving them the freedom and opportunity to build and better their lives. UN وذلك يرجع إلى أن نهج الحكومة تجاه التنمية مرتكز على تمكين الناس وإعطائهم الحرية والفرصة لبناء حياتهم وتحسينها.
    The programme should now concentrate on empowering poor Palestinian women. UN وينبغي للبرنامج الآن أن يركز على تمكين النسوة الفلسطينيات الفقيرات.
    It was necessary to place greater emphasis on empowering local authorities, particularly as the effects of climate change were felt most acutely at the local level. UN وأن من الضروري زيادة التشديد على تمكين السلطات المحلية، ولا سيما أن تأثيرات التغير المناخي يبلغ الإحساس بها أقصى درجاته عند المستوى المحلي.
    Its results had shown that efforts should be focused on empowering women in family affairs and on giving them access to housing. UN وأظهرت نتائجه أن الجهود ينبغي أن تركز على تمكين المرأة في شؤون الأسرة وعلى توفير سبل حصولها على السكن.
    The rights-based approach to development focuses on empowering people to demand the protection and fulfilment of the full spectrum of their rights. UN ويركز نهج التنمية المرتكز إلى الحقوق على تمكين الأفراد من المطالبة بحماية وتلبية النطاق الكامل لحقوقهم.
    In Latin America and the Caribbean, projects focus on empowering poor women through literacy projects. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تركز المشاريع على تمكين المرأة الفقيرة من خلال مشاريع محو الأمية.
    Thailand's human security strategies focus mainly on empowering people and communities at the grass-roots level for sustainable development. UN وتركز استراتيجيات تايلند للأمن البشري أساساً على تمكين الناس والمجتمعات على المستوى الشعبي من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    This crosscutting approach focuses on empowering refugees and enhancing their capacity and participation in the search for durable solutions. UN ويركز هذا النهج الشامل على تمكين اللاجئين وتعزيز قدراتهم ومشاركتهم في البحث عن حلول دائمة.
    It should be extended and should focus especially on empowering poor Palestinian women. UN وينبغي التوسع في هذا البرنامج وأن يركّز بشكل خاص على تمكين النساء الفلسطينيات الفقيرات.
    The Commission must focus particular attention on empowering women and strengthening women's rights in the economic sector. UN ويجب أن تركز اللجنة اهتمامها بصفة خاصة على تمكين المرأة وتعزيز حقوقها في القطاع الاقتصادي.
    It has also developed pilot projects that focus on empowering urban women in select African countries. UN كما قامت بإعداد مشاريع نموذجية تركز على تمكين المرأة الحضرية في بلدان أفريقية مختارة.
    :: Increasing commitment and action on empowering girls and young women as a priority in policy and budget decisions UN :: زيادة الالتزام والعمل بشأن تمكين الفتيات والشابات باعتبـار ذلك أولوية لاتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات والميزانيات
    :: Fortieth session of the Commission for Social Development: TOU attended the NGO Committee on Ageing and sponsored a side event on empowering women to eradicate poverty. UN :: الدورة الأربعون للجنة التنمية الاجتماعية: حضر المعبد اجتماع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة، أشرف على حدث جانبي: بشأن تمكين المرأة من القضاء على الفقر.
    The Women's Affairs Technical Committee of Palestine on empowering women through participation and legislation; UN - اللجنة التقنية لشؤون المرأة في فلسطين: دراسة بشأن تمكين المرأة من خلال المشاركة والتشريع؛
    The Foundation welcomes the achievements and success of the Goals, specifically Goal 3, on empowering women. UN ترحب المؤسسة بإنجازات ونجاح الأهداف، ولا سيما الهدف 3 عن تمكين المرأة.
    62. Some delegations welcomed information on empowering women in local fisheries management in order to eradicate poverty. UN ٦٢ - ورحبت بعض الوفود بالمعلومات المتعلقة بتمكين المرأة في إدارة مصائد الأسماك المحلية من أجل القضاء على الفقر.
    Extent to which initiatives in the Global Migration Group Plan of Action and outcomes of the Global Forum on Migration and Development on empowering women migrant workers integrate a gender equality and empowerment of women perspective on migration UN مدى إدماج منظور المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة فيما يتعلق بالهجرة ضمن المبادرات التي تجرى في إطار خطة عمل المجموعة العالمية المعنية بالهجرة ونتائج المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية فيما يتعلق بتمكين العاملات المهاجرات
    She called on Member States to take steps in that regard and welcomed the emphasis to be placed on empowering rural women at the 2012 session of the Commission on the Status of Women. UN ودعت الدول الأعضاء إلى اتخاذ خطوات في هذا الصدد ورحبت بالتشديد على التمكين للمرأة الريفية في دورة لجنة وضع المرأة لعام 2012.
    This meeting was part of the certificate programme on empowering indigenous women in Mexico. UN وهذا الاجتماع جزء من برنامج دراسي تمنح بمقتضاه شهادة في مجال تمكين نساء الشعوب الأصلية في المكسيك.
    C. United Nations Development Fund for Women 57. The United Nations Development Fund for Women continued to implement the Asia-Pacific and Arab States Regional Programme on empowering Women Migrant Workers in Asia, launched in 2001. UN 57 - واصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تنفيذ البرنامج الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ والدول العربية المعني بالنهوض بالعاملات المهاجرات في آسيا، الذي كان تنفيذه قد بدأ في 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more