"on energy security" - Translation from English to Arabic

    • بشأن أمن الطاقة
        
    • على أمن الطاقة
        
    • في مجال أمن الطاقة
        
    • الأمن في مجال الطاقة
        
    At that meeting, joint African Union-UNIDO papers on energy security were prepared and presented. UN وأعدت في ذلك الاجتماع ورقات مشتركة بين الاتحاد الأفريقي واليونيدو بشأن أمن الطاقة وجرى تقديمها.
    The resources will be used to finance a forum on energy security and expanded access in East Africa, group training and field projects. UN وستستخدم الموارد لتمويل المنتدى بشأن أمن الطاقة وزيادة فرص إتاحتها في شرق أفريقيا، والتدريب الجماعي والمشاريع الميدانية.
    24. His country had recently hosted the inaugural Major Economies Meeting on energy security and Climate Change. UN 24 - وأضاف أن بلده قد استضاف مؤخراً بداية اجتماعات الاقتصادات الكبرى بشأن أمن الطاقة وتغير المناخ.
    III. Implications of the evolving energy matrix on energy security UN ثالثاً - آثار تطور مصفوفة الطاقة على أمن الطاقة
    Fostering policy dialogue focusing on energy security, sustainable development and poverty reduction in developing countries; UN :: تعزيز الحوار في مجال السياسات العامة الذي يركز على أمن الطاقة والتنمية المستدامة والحد من الفقر في البلدان النامية؛
    At the Forum, a ministerial declaration and regional action plan are expected to outline a vision for regional cooperation on energy security and the sustainable use of energy. UN ويُنتظر أن يصدر عن المنتدى إعلان وزاري وخطة عمل إقليمية لتحديد رؤية في ما يتعلق بالتعاون الإقليمي في مجال أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة.
    Only by taking tough decisions on energy security and climate change and by bringing together a new global partnership of oil producers and oil consumers can we bring stability to global energy markets and secure sustainable energy supplies for the long term. UN ولن نتمكن من جلب الاستقرار إلى أسواق الطاقة العالمية وضمان إمدادات الطاقة المستدامة في الأمد البعيد بدون اتخاذ قرارات صعبة بشأن أمن الطاقة وتغير المناخ والجمع في شراكة عالمية جديدة بين منتجي النفط ومستهلكيه.
    The Ibero-American Conference on energy security in the Latin American Region had been an important step in promoting South-South cooperation on the utilization of alternative energy sources. UN 26- وقال في ختام كلمته إن المؤتمر الإيبيري الأمريكي بشأن أمن الطاقة في منطقة أمريكا اللاتينية كان خطوة هامة في الترويج للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن الاستفادة من مصادر الطاقة البديلة.
    Special events: forum on energy security and expanded access in Eastern Africa (2013); UN `4 ' الأحداث الخاصة: منتدى بشأن أمن الطاقة وإتاحة مزيد من الفرص في شرق أفريقيا (2013)؛
    Regarding the proposal to expand the existing programme for promotion of renewable energy sources, priority should also be given to matters such as the rational use of energy, a topic that had received special mention in the Ministerial Declaration of the recent Ministerial Meeting on energy security in Latin America. UN 57- وأمّا فيما يتعلق بالمقترح الرامي إلى توسيع البرنامج الحالي لتعزيز مصادر الطاقة المتجدّدة، فينبغي إسناد الأولوية أيضاً إلى مسائل مثل استخدام الطاقة الرشيد، وهو موضوع رئيسي حظي بإشارة خاصة في الإعلان الوزاري الصادر عن الاجتماع الوزاري بشأن أمن الطاقة في أمريكا اللاتينية، الذي عُقد مؤخّراً.
    The forty-first Pacific Islands Forum, held in August 2010, endorsed the Framework for Action on energy security in the Pacific, reaffirming its commitment to renewable energy and an energy-efficient future based on achievable and practical and voluntary targets. UN وأيد منتدى جزر المحيط الهادئ الحادي والأربعون المعقود في آب/أغسطس 2010، إطار العمل بشأن أمن الطاقة في منطقة المحيط الهادئ، وأعاد المنتدى تأكيد التزامه بالطاقة المتجددة وتحقيق كفاءة الطاقة في المستقبل بالاعتماد على أهداف عملية تحدد وطوعية ويمكن تحقيقها.
    Noting also the Declaration of Leaders Meeting of Major Economies on energy security and Climate Change adopted 9 July 2008 which calls for urgent action between now and 2012 to enable the full, effective, and sustained implementation of the UNFCCC by promoting actions under the Montreal Protocol on Substances That Deplete the Ozone Layer for the benefit of the global climate system. UN وإذ تشير أيضاً إلى الإعلان الذي اعتمده اجتماع قادة الاقتصادات الكبرى بشأن أمن الطاقة وتغير المناخ في 9 تموز/يوليه 2008 والذي يدعو إلى اتخاذ إجراءات عاجلة ما بين الآن وعام 2012 لكي يتسنى التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية الإطارية بحفز الإجراءات التي قضي بها بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لصالح النظام المناخي العالمي،
    George W. Bush, the President of the United States, subsequently invited top officials from other major economies to a meeting on energy security and climate change in Washington, D.C., on 27 and 28 September 2007. UN وكان رئيس الولايات المتحدة الأمريكية جورج و بوش دعا في وقت لاحق كبار المسؤولين في الاقتصادات الرئيسية الأخرى إلى اجتماع بشأن أمن الطاقة وتغير المناخ عُقد في واشنطن العاصمة يومي 27 و 28 أيلول/سبتمبر 2007().
    In that regard, he welcomed the highlevel declarations made at a number of recent major forums, including Rio+20, the summit meetings of the Group of Eight, the Major Economies Forum on energy security and Climate Change, and the Arctic Council, in support of avoiding the use of high-global-warming-potential alternatives to hydrochlorofluorocarbons (HCFCs). UN وفي ذلك الصدد، رحب بالإعلانات الرفيعة المستوى التي صدرت مؤخراً عن عدد من المحافل الرئيسية من قبيل مؤتمر ريو+20 واجتماعات قمة مجموعة الثمانية، ومنتدى الاقتصادات الكبرى بشأن أمن الطاقة وتغير المناخ، ومجلس المنطقة القطبية الشمالية، والتي أيدت تجنب استخدام بدائل ذات دالات الاحترار العالمي المرتفعة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Studies were produced on gas supply, energy efficiency, coal mine methane and coal in sustainable development.* The invitation to the Committee on Sustainable Energy to provide conclusions and recommendations on energy security to the Group of Eight leaders at their 2006 summit to be held in St. Petersburg, Russian Federation, and the establishment of an energy efficiency investment fund attest to the relevance of such work.* UN وقد أُعدت دراسات عن دور إمدادات الغاز، وكفاءة الطاقة، وغاز الميثان المنبعث من مناجم الفحم، والفحم، في التنمية المستدامة. وتدل على أهمية هذا العمل دعوة وجهت إلى لجنة التنمية المستدامة لتقديم استنتاجات وتوصيات بشأن أمن الطاقة إلى مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية المقرر عقده في سان بطرسبرغ، بالاتحاد الروسي، خلال عام 2006، وإنشاء صندوق استثمار معني بكفاءة الطاقة*.
    He referred in that context to the recent conference in Montevideo, Uruguay, on 26 and 27 September, on " Energy Security in the Latin American Region: Renewable Energy as a Viable Alternative " , attended by the Ministers of Energy of the countries of Latin America and Spain, which had served as an important forum for encouraging the use of renewable energy sources on the continent, awakening the interest of investors in the North and the South. UN وأشار في هذا السياق إلى المؤتمر الذي عُقد مؤخّراً في مونتيفيديو، أوروغواي، في يومي 26و27 أيلول/سبتمبر بشأن " أمن الطاقة في منطقة أمريكا اللاتينية: الطاقة المتجدّدة كبديل مجدٍ " ، وحضره وزراء الطاقة في بلدان أمريكا اللاتينية وإسبانيا، ووفّر منتدى مهماً للتشجيع على استخدام مصادر الطاقة المتجدّدة في القارة بأجمعها، وتنبيه اهتمام المستثمرين في كلٍ من الشمال والجنوب.
    The meeting, which focused on " Energy Security and Energy Efficiency in the Eurasian Space " , was attended by WEC. UN وحضر المجلس هذا الاجتماع الذي ركز على " أمن الطاقة وتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة في المجال الأوروبي الآسيوي " .
    Ireland's development needs and its focus on energy security have so far led to the implementation of measures which are mostly " no-regrets " and voluntary in nature. UN ولقد دفعت احتياجات ايرلندا اﻹنمائية كما دفع تركيزها على أمن الطاقة إلى إعمال تدابير ذات طبيعة طوعية في الغالب حتى اﻵن و " لا ندم فيها " .
    Against this background, ESCAP is organizing the Asian and Pacific Energy Forum in Vladivostok, Russian Federation, in 2013, with the objective of enhancing regional cooperation on energy security and the sustainable use of energy. UN وفي ضوء ذلك، ستنظم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، منتدى الطاقة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في فلاديفوستوك، بالاتحاد الروسي في عام 2013، وذلك بهدف تعزيز التعاون الإقليمي في مجال أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة.
    UNIDO and AU presented a joint paper on energy security. UN وقدمت المنظمة والاتحاد الأفريقي ورقة مشتركة بشأن الأمن في مجال الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more