"on environmental protection" - Translation from English to Arabic

    • المتعلق بحماية البيئة
        
    • على حماية البيئة
        
    • بشأن حماية البيئة
        
    • المتعلقة بحماية البيئة
        
    • لحماية البيئة
        
    • المعنية بحماية البيئة
        
    • في مجال حماية البيئة
        
    • بشأن الحماية البيئية
        
    • عن حماية البيئة
        
    • على الحماية البيئية
        
    • تتعلق بحماية البيئة
        
    • المتعلق بالحماية البيئية
        
    • في مجال الحماية البيئية
        
    • حماية البيئة المتعلق
        
    • المتعلقة بالحماية البيئية
        
    In 1991, the parties had adopted the Protocol on Environmental Protection, which designated Antarctica as a natural reserve devoted to peace and science. UN وفي عام ١٩٩١ اعتمدت اﻷطراف البروتوكول المتعلق بحماية البيئة الذي يجعل من انتاركتيكا منطقة طبيعية مكرسة للسلم والعلم.
    As to our development aid policy, we intend to increase the percentage of aid allocated to projects focusing on Environmental Protection and social development. UN أما من حيث سياسة المساعدة اﻹنمائية فإننا نعتزم زيادة النسبة المئوية من المساعدة المخصصة للمشاريع التي تركز على حماية البيئة والتنمية الاجتماعية.
    All these international agreements have been integrated into the national laws of the Republic of Vanuatu on Environmental Protection. UN وقد أدمجت جميع هذه الاتفاقات الدولية في القوانين الوطنية لجمهورية فانواتو بشأن حماية البيئة.
    In accordance with this constitutional provision, Côte d'Ivoire is party to numerous international legal instruments on Environmental Protection. UN وعملاً بهذا الحكم الدستوري، فإن كوت ديفوار طرف في العديد من الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بحماية البيئة.
    Furthermore, the elaboration of the NAP in the context of implementation of the CCD is part of national policy on Environmental Protection. UN وإعداد برنامج العمل الوطني في إطار تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر عملية تندرج في سياق السياسة الوطنية لحماية البيئة.
    Russian Federation State Committee on Environmental Protection: Information note dated 24 May 1999 on the negative effects of the military action against UN اللجنة الحكومية للاتحاد الروسي المعنية بحماية البيئة: مذكرة إعلاميــة مؤرخة ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩ عن اﻵثار السلبية المترتبـة علـى اﻷعمــال
    Progress had also been made towards establishing the Committee for Environmental Protection envisaged under article 11 of the Protocol on Environmental Protection with the preparation of draft rules of procedure. UN وقد أحرز أيضا تقدم فيما يتعلق بإنشاء لجنة لحماية البيئة على نحو ما جاء في المادة ١١ من البروتوكول المتعلق بحماية البيئة ونتيجة لوضع مشروع نظام داخلي.
    His delegation appreciated the adoption by the parties to ensure adoption of the Madrid Protocol on Environmental Protection, and was pleased that they had responded positively to the concern over the prospect of opening the continent to mining. UN ولذلك فإن نيبال تشكر هذه اﻷطراف لاعتمادها بروتوكول مدريد المتعلق بحماية البيئة واستجابتها بطريقة إيجابية ﻷوجه القلق الناجمة عن احتمال قيام أنشطة تعدينية في قارة انتاركتيكا.
    In this regard, the adoption in October 1991 of the Madrid Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty by the Consultative Parties was a much-needed step. UN وفي هذا الصدد، كان اعتماد اﻷطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، البروتوكول المتعلق بحماية البيئة خطوة نحن في أمس الحاجة اليها.
    A new fisheries law under consideration will place greater emphasis on Environmental Protection. UN ويجري النظر في قانون جديد لمصائد اﻷسماك يشدد أكثر على حماية البيئة.
    A study on financing public spending on Environmental Protection in selected countries in the region UN دراسة عن تمويل الإنفاق العام على حماية البيئة في بلدان مختارة في المنطقة
    In addition to those issues, non-governmental institutions have focused on Environmental Protection and the rights of minorities and indigenous peoples. UN وإضافة إلى تلك القضايا، ركزت المنظمات غير الحكومية على حماية البيئة وحقوق الأقليات والسكان الأصليين.
    2 broadcasts were disseminated to all UNMIL personnel to raise awareness on Environmental Protection UN تم بث برنامجين إذاعيين إلى جميع موظفي البعثة للتوعية بشأن حماية البيئة
    (ii) Construction and installation of a containerized sewage treatment plant, which is required in UNOCA to comply with the standing United Nations policy on Environmental Protection and preservation. UN ' 2` بناء وتركيب وحدة لمعالجة مياه المجاري في حاويات، وهو أمر مطلوب في مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان للامتثال لسياسة الأمم المتحدة الثابتة بشأن حماية البيئة وحفظها.
    The Foundation disseminates information on Environmental Protection through libraries and by training teachers. UN وتقوم المؤسسة بنشر المعلومات المتعلقة بحماية البيئة عن طريق المكتبات وبتدريب المعلمين.
    However, the provisions on Environmental Protection and dispute settlement should be given more attention. UN بيد أنه طالب بإيلاء اهتمام أكبر لﻷحكام المتعلقة بحماية البيئة وتسوية المنازعات.
    The Madrid Protocol comprises general provisions such as objectives, principles, and establishes a Committee on Environmental Protection. UN ويحتوي بروتوكول مدريد على أحكام عامة مثل الأهداف والمبادئ، وينشئ لجنة لحماية البيئة.
    Russian Federation State Committee on Environmental Protection: Information note dated 24 May 1999 on the negative effects of the military action against UN اللجنة الحكومية للاتحاد الروسي المعنية بحماية البيئة: مذكرة إعلاميــة مؤرخة ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩ عن اﻵثار السلبية المترتبـة علـى اﻷعمــال
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report an exact list of all the international conventions on Environmental Protection to which it is a party. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل قائمة دقيقة بجميع الاتفاقيات الدولية في مجال حماية البيئة التي هي طرف فيها.
    In order to ensure environmental sustainability, a national plan of action on Environmental Protection and the concept of ecological security has now been adopted to cover the period 2004 to 2015. UN وبغية كفالة الاستدامة البيئية، تم الآن اعتماد خطة عمل وطنية بشأن الحماية البيئية ومفهوم الأمن الإيكولوجي بغية تغطية الفترة من عام 2004 إلى عام 2015.
    In 2012, it produced a series on Environmental Protection and indigenous sacred sites. UN وفي عام 2012، أصدر البرنامج سلسلة إذاعية عن حماية البيئة والأماكن المقدسة لدى الشعوب الأصلية.
    Studies were completed on the percentage of gross domestic product (GDP) spent on Environmental Protection by Governments of the region. UN وأنجزت دراسات بشأن النسبة المئوية من الناتج القومي الإجمالي التي تنفقها الحكومات في المنطقة على الحماية البيئية.
    New laws on Environmental Protection and protected zones had been adopted, and Belarus had ratified the Convention on Biological Diversity. UN وقد سنت قوانين جديدة تتعلق بحماية البيئة في المناطق المحمية، وصدقت بيلاروس على الاتفاقية الدولية للتنوع البيولوجي.
    An active participant in the Antarctic Treaty system, Australia encouraged remaining Antarctic Treaty consultative parties to ratify the Madrid Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty at the earliest possible date. UN وأستراليا بوصفها مشتركا فعليا في نظام معاهدة انتاركتيكا، تشجع بقية اﻷطراف الاستشاريين في معاهدة انتاركتيكا على التصديق على بروتوكول المعاهدة المعروف ببروتوكول مدريد المتعلق بالحماية البيئية في أقرب موعد ممكن.
    On the other hand, many regional commissions promote regional cooperation and partnerships on Environmental Protection as part of sustainable development often based on non-legally binding commitments or soft law. UN 184- ومن ناحية أخرى، تشجع لجان إقليمية عديدة التعاون والشراكات على المستوى الإقليمي في مجال الحماية البيئية كجزء من تنمية مستدامة تستند عادة إلى التزامات غير ملزمة قانوناً أو قوانين إرشادية.
    120. Imperatives to prepare a state of the Antarctic environment report also issue from the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty. UN ١٢٠ - وتنبع أيضا ضرورات إعداد تقرير عن حالة البيئة في أنتاركتيكا من بروتوكول حماية البيئة المتعلق بمعاهدة أنتاركتيكا.
    :: Decision No. 256/2003/QD-TTg of the Prime Minister dated 12/2/2003 approving the National Strategy on Environmental Protection to 2010 and orientations towards 2020 to improve environmental quality for people; UN :: القرار قم 256/2003/QD-TTg الذي أصدره رئيس الوزراء بتاريخ 12 شباط/فبراير 2003 والذي وافق فيه على الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالحماية البيئية لغاية عام 2010 والتوجهات صوب عام 2020 الرامية لتحسين نوعية البيئة للشعب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more