"on equal footing" - Translation from English to Arabic

    • على قدم المساواة
        
    • وعلى قدم
        
    When disputes arise, dialogue on equal footing and in the spirit of friendly consultation is the best way to achieve progress. UN وعندما تنشب النزاعات، فإن إجراء الحوار على قدم المساواة وبروح من التشاور الودي هو أفضل سبيل لإحراز التقدم.
    She saw no reason not to place country rapporteurs and members of the task force on equal footing. UN وهي لا ترى أن هناك أي سبب يمنع من معاملة المقررين القطريين وأعضاء فرق العمل على قدم المساواة.
    The Leutenegger Oberholzer parliamentary initiative should also resolve this disparity and place the spouses on equal footing. UN ومن شأن مبادرة لوتنغر أوبرهولزر البرلمانية أن تعالج أيضا هذا التباين لجعل الشريكين على قدم المساواة.
    In this regard, special measures may be required to ensure that indigenous peoples can participate on equal footing in the public and political life of States. UN وفي هذا الصدد، قد تنشأ حاجة إلى اتخاذ تدابير خاصة تكفل مشاركة الشعوب الأصلية على قدم المساواة في الحياة العامة والسياسية داخل الدول.
    A balanced approach is needed to place supply and demand of energy on equal footing. UN وثمة حاجة إلى نهج متوازن من أجل وضع عرض الطاقة والطلب عليها على قدم المساواة.
    She handles such property with her husband on equal footing. UN وهي تتصرف في تلك الممتلكات مع زوجها على قدم المساواة.
    I wish to add that we believe that morality requires that no one attempt to speak of both sides as though they are on equal footing. UN علاوة على ذلك، أود أن أضيف أننا نؤمن بأن المُثل الأخلاقية تحتم ألا يحاول أحد أن يتحدث عن الطرفين وكأنهما على قدم المساواة.
    Women will not have the opportunity to live on equal footing with men if these provisions are not implemented. UN فلن تتحقق الفرصة للمرأة لتعيش على قدم المساواة مع الرجل ما لم تنفذ هذه الأحكام.
    Speakers emphasized that civilian private security services and public security actors could not be placed on equal footing when it came to information-sharing. UN وشدّد المتكلمون على أنَّ أجهزة الخدمات الأمنية الخاصة والعامّة لا يمكن أن تعامل على قدم المساواة عندما يتعلّق الأمر بتبادل المعلومات.
    The universal periodic review was the mechanism for examining countries' human rights situations on equal footing and through constructive dialogue. UN والاستعراض الدوري العالمي هو الآلية التي تُستخدَم لبحث حالات حقوق الإنسان على قدم المساواة ومن خلال حوار بنّاء.
    The organization works towards a world in which indigenous peoples speak their languages, live on their lands, control their resources, maintain thriving cultures and participate in broader society on equal footing with other peoples. UN تعمل المنظمة من أجل تحقيق عالم يتكلم فيه أبناء الشعوب الأصلية بلغاتهم، ويعيشون على أراضيهم، ويتحكمون في مواردهم، ويحتفظون بثقافة مزدهرة، ويشاركون في المجتمع الأوسع على قدم المساواة مع الشعوب الأخرى.
    Boys and girls are accepted into all the educational institutions with the vocational trainings included, on equal footing. UN ويُقبل الفتيان والفتيات في جميع على قدم المساواة في جميع المؤسسات التعليمية التي تشمل برامجها التدريب المهني.
    You agreed to meet me on equal footing, a neutral location where we can both speak. Open Subtitles لقد وافقت على مقابلتي على قدم المساواة موقع مٌحايد حيث يمكننا التحدث
    140. The State Party has also undertaken measures to ensure that rural women access food on equal footing with men. UN 138 - واتخذت أيضا الدولة الطرف تدابير لكفالة حصول المرأة الريفية على المواد الغذائية على قدم المساواة مع الرجل.
    It recommended the registration of all children at birth, a global education reform based on reliable data and integrating on equal footing disabled children, and steps to implement article 376 of the Code of the Child, and to punish violence against children. UN وأوصى بتسجيل جميع الأطفال عند الولادة، وإجراء إصلاح تعليمي شامل على أساس بيانات موثوق بها، وإدماج الأطفال المعوّقين على قدم المساواة مع الآخرين، واتخاذ خطوات لتنفيذ المادة 376 من قانون الطفل، والمعاقبة على ارتكاب العنف ضد الأطفال.
    It was with objectivity, impartiality and non-selectivity that human rights should be considered, and in the framework of the universal periodic review, on equal footing. UN وينبغي أن تُبحَث حقوق الإنسان على قدم المساواة استناداً إلى أسس تتسم بالموضوعية وعدم التحيّز واللاانتقائية وفي إطار الاستعراض الدوري العالمي.
    14. Ms. Zou Xiaoqiao said that rural women needed to participate on equal footing in development. UN 14 - السيدة زو جياوكياو: قالت إن النساء الريفيات بحاجة إلى المشاركة على قدم المساواة في التنمية.
    Fisheries remain our source of food and income, and we will need to maximize returns from these resources in a sustainable manner by bringing together three pillars of sustainable development on equal footing and in a balanced and sustainable manner. UN وما زالت مصايد الأسماك هي مصدرنا للغذاء والدخل، وسنحتاج إلى تعظيم العائدات من هذه الموارد بصورة مستدامة بالجمع بين ركائز التنمية المستدامة الثلاث على قدم المساواة وبطريقة متوازنة وقابلة للاستمرار.
    We urge the lifting of the sanctions so that Cuba can participate on equal footing with other States in the process of building an international society that is more balanced and fair. UN ونحض على رفع الجزاءات المفروضة على كوبا ليتسنى لها المشاركة على قدم المساواة مع الدول الأخرى في عملية بناء مجتمع دولي أكثر توازناً وأكثر إنصافاً.
    We think that cooperation between the BSEC and the European Union should be based on equal footing and mutual benefit and the Community preserve, even augment, its own identity. UN ونعتقد أن التعاون بين المنظمة والاتحاد الأوروبي ينبغي أن يقوم على قدم المساواة والمنفعة المتبادلة والحفاظ على الجماعة بل وتوسيع هويتها.
    The draft was intended to ensure that persons with disabilities became part, on equal footing, of the global campaign to reach the MDGs. UN ويهدف مشروع القرار إلى جعل هؤلاء الأشخاص يشاركون بشكل كامل وعلى قدم المساواة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more