"on equal opportunities for" - Translation from English to Arabic

    • لتكافؤ الفرص بين
        
    • بشأن تكافؤ الفرص بين
        
    • المعنية بتكافؤ الفرص بين
        
    • المتعلق بتكافؤ الفرص أمام
        
    • على تكافؤ الفرص بين
        
    • المتعلقة بتكافؤ الفرص لفائدة
        
    • المتعلقة بتكافؤ فرص
        
    • المتعلق بتكافؤ الفرص لفائدة
        
    • معنية بتكافؤ الفرص بين
        
    • المعنية بالمساواة في الفرص
        
    • لتحقيق تكافؤ الفرص بين
        
    The new Act on Equal Opportunities for Women and Men also contains provisions that relate to the participation of women in political and public life. UN ويتضمن القانون الجديد لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة أيضا أحكاما تتعلق بمشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    71. The new Law on Equal Opportunities for Women and Men was adopted in January 2012. UN 71- اعتُمد القانون الجديد لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال في كانون الثاني/ يناير 2012.
    Measures to adopt and speed up the application of the National Action Plan on Equal Opportunities for women and men; UN :: تدابير للمضي والإسراع في تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    Domestically, its ongoing national programme on Equal Opportunities for women and men set comprehensive objectives for eliminating gender inequalities. UN أما على الصعيد المحلي فيجري تنفيذ البرنامج الوطني بشأن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل الذي حدد أهدافا شاملة للقضاء على اللامساواة بين الجنسين.
    (g) Parliamentary Committee on Equal Opportunities for Men and Women UN (ز) اللجنة البرلمانية المعنية بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء
    15. The Committee encourages the State party to ensure full implementation of the Law on Equal Opportunities for Men and Women, monitor results and ensure that sanctions are put in place in case of violations. UN 15 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تنفيذ القانون المتعلق بتكافؤ الفرص أمام الرجل والمرأة تنفيذا كاملا، ورصد نتائجه، وكفالة اعتماد العقوبات لإصدارها في حالة وقوع انتهاكات.
    Under Lithuania's National Programme on Equal Opportunities for Women and Men, all ministries included allocations for the implementation of gender equality measures within their respective budgets. UN وبموجب برنامج لتوانيا الوطني لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال، أدرجت جميع الوزارات في ميزانياتها اعتمادات لتنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Notwithstanding, achieving gender balance in political life remained challenging, and the Government was working to implement the National Programme on Equal Opportunities for Women and Men to achieve greater balance among men and women in political and economic decision-making. UN وعلى الرغم من ذلك، ما فتئ تحقيق التوازن بين الجنسين في الحياة السياسية منطويا على التحدي، وتعمل الحكومة على تنفيذ البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في صنع القرار السياسي والاقتصادي.
    1988-1990, member of the State Ad hoc Commission on Equal Opportunities for Women and Men UN - من 1988 إلى 1990: عضوة في اللجنة الحكومية المخصصة لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
    The fourth Plan on Equal Opportunities for Women and Men is currently in the drafting stage. It is expected to be adopted by the Council of Ministers in the next few months, and will cover the period until 2006. UN ويجري، في الوقت الراهن، إعداد الخطة الرابعة لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال، التي ينتظر أن يوافق عليها مجلس الوزراء في الشهور المقبلة وأن تكون سارية حتى عام 2006.
    The main objective of the third Plan on Equal Opportunities for Women and Men in regard to the environment is to encourage women to participate actively in environmental programmes. UN كان أهم أهداف الخطة الثالثة لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال في مجال البيئة تشجيع المشاركة النشطة للمرأة في برامج البيئة.
    The Committee recommends that the State party adopt a law on Equal Opportunities for men and women and ensure that the activities of the Secretariat for Women have a real impact on women's lives. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد قانون بشأن تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة وضمان أن يكون لأنشطة أمانة المرأة تأثير حقيقي على حياة النساء.
    In the period since the Second Report was made, three acts have been adopted which are important from the point of view of the status of women and promoting gender equality; these are the aforementioned Act on Equal Opportunities for Women and Men, the Employment Relationships Act and the Parental Care and Family Income Act. UN في الفترة منذ أن تم فيها إعداد التقرير الثاني، تم اعتماد ثلاثة قوانين هامة من وجهة نظر وضع المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين، وهذه هي القانون السالف الذكر بشأن تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة وقانون علاقات الاستخدام وقانون الرعاية الأبوية ودخل الأسرة.
    Act No. 4 of 29 January 1999 on Equal Opportunities for women, regulated by Executive Decree No. 53 of 2002 UN القانون رقم 4 المؤرخ 29 كانون الثاني/يناير 1999 بشأن " تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل " والمرسوم التنفيذي رقم 53 لعام 2002 الصادر لتطبيقه
    224. Within the new proposed social agreement, which is in discussion with the social partners, a new paragraph has been recently included - on Equal Opportunities for women and men in the labour market. UN 224- وفي إطار الاتفاق الاجتماعي المقترح، الذي يناقش مع الشركاء الاجتماعيين، أدرجت فقرة جديدة مؤخراً بشأن تكافؤ الفرص بين النساء والرجال في سوق العمل.
    It was funded by the State budget with additional support of European Union (EU) Structural Funds grants, and coordinated by the Commission on Equal Opportunities for Women and Men, which submitted annual reports to the Government. UN وتموله ميزانية الدولة بالإضافة إلى الدعم من منح الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي، وتقوم بتنسيقه اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل التي تقدم تقارير سنوية إلى الحكومة.
    Also in 2000, the inter-institutional Commission on Equal Opportunities for Women and Men had been established with representatives from State institutions and women's organizations. UN وأيضا في سنة 2000 أنشئت اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل بممثلين من مؤسسات الدولة والمنظمات النسائية.
    As regards the general activity in the fight against discrimination and in order to ensure the full implementation of the policies on Equal Opportunities for men and women, various Study groups have been set up. UN جرى تشكيل مجموعات دراسية متنوعة فيما يتعلق بالنشاط العام في مجال مكافحة التمييز وبغية كفالة التنفيذ الكامل للسياسات المعنية بتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    109. The Committee encourages the State party to ensure full implementation of the Law on Equal Opportunities for Men and Women, monitor results and ensure that sanctions are put in place in case of violations. UN 109- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تنفيذ القانون المتعلق بتكافؤ الفرص أمام الرجل والمرأة تنفيذا كاملا، ورصد نتائجه، وكفالة اعتماد العقوبات لإصدارها في حالة وقوع انتهاكات.
    Some of the provisions of the Convention have been incorporated into national law through the framework Act No. 4 of 29 January 1999 on Equal Opportunities for women. UN أدرجت أحكام من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في التشريعات الوطنية عن طريق إصدار القانون الإطاري رقم 4 المؤرخ 29 كانون الثاني/يناير 1999، الذي ينص على تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    The Government of El Salvador is already implementing the national policy on Equal Opportunities for persons with disabilities. UN وتنفذ حكومة السلفادور بالفعل السياسة الوطنية المتعلقة بتكافؤ الفرص لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The conclusions of the study showed that the absence of policy mechanisms for the effective implementation of existing laws on Equal Opportunities for women and men has resulted in significant gender inequalities. UN وبيَّنت نتائج هذه الدراسة أن عدم وجود آليات سياسة عامة لتنفيذ القوانين القائمة المتعلقة بتكافؤ فرص المرأة والرجل تنفيذاً تاماً قد أسفر عن أوجه عدم مساواة جنسانية شديدة.
    19. The Committee is concerned that measures to implement the Act on Equal Opportunities for Persons with Disabilities (Act No. 7600) in the area of accessibility have focused on physical and public transport accessibility, while disregarding information and communication accessibility. UN 19- يساور اللجنة قلق لأن تدابير تنفيذ القانون رقم 7600 المتعلق بتكافؤ الفرص لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة قد ركّز، في ما يتصل بمسألة إمكانية الوصول، على إمكانية الوصول إلى البيئة المادية المحيطة ووسائل النقل، وأغفل إمكانية الوصول إلى المعلومات ووسائل الاتصال.
    In addition, in March 2000, the Government had established a permanent Inter-Ministerial Commission on Equal Opportunities for Women and Men. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الحكومة في آذار/مارس 2000 لجنة دائمة مشتركة بين الوزارات معنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Advisory Committee of the Walloon Parliament on Equal Opportunities for Men and Women UN لجنة الرأي المعنية بالمساواة في الفرص بين الرجل والمرأة في برلمان فالونيا
    The inter-ministerial agreement on Equal Opportunities for boys and girls and men and women in the educational system for the period 2006-2011 set out a number of measures designed to counter that trend. UN ويحدد الاتفاق المشترك بين الوزارات عدداً من الإجراءات لمواجهة هذا الاتجاه لتحقيق تكافؤ الفرص بين البنين والبنات وبين الرجال والنساء في النظام التعليمي للفترة 2006-2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more