"on equality before the law" - Translation from English to Arabic

    • بشأن المساواة أمام القانون
        
    • المتعلقة بالمساواة أمام القانون
        
    12. Welcomes the convening of a panel on equality before the law during the eleventh session of the Council; UN 12- يرحب بعقد حلقة نقاش بشأن المساواة أمام القانون في أثناء الدورة الحادية عشرة للمجلس؛
    There are no gaps on equality before the law between the standards in the Convention and Malawi's Constitution. The Convention provisions have however, not been harmonised with the national laws. UN وليس هناك ثغرات بشأن المساواة أمام القانون بين معايير الاتفاقية ومعايير دستور ملاوي ولكن أحكام الدستور لم يتم مواءمتها حتى الآن مع القوانين الوطنية.
    The CNS agreements on equality before the law and the application of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women have not been put into practice and there is no ministry or department for women's problems. UN ولم تنفذ اتفاقات المؤتمر السيادي الوطني بشأن المساواة أمام القانون وتطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ولا توجد وزارة أو إدارة معنية بمشاكل المرأة.
    In addition, article 24 on equality before the law reiterates that " all persons are equal before the law. UN ومن ناحية أخرى، تنص المادة 24 المتعلقة بالمساواة أمام القانون على أن " كل الناس سواسية أمام القانون.
    50. Mr. ANDO said that he had four questions to ask, the first of which concerned Switzerland's reservations to article 26 of the Covenant on equality before the law and the equal protection of the law. UN ٠٥- السيد آندو قال إنه يرغب في طرحها أربعة أسئلة، اﻷول يتعلق بالتحفظات المقدمة من سويسرا بشأن المادة ٦٢ من العهد المتعلقة بالمساواة أمام القانون وبحق التمتع على قدم المساواة بحمايته.
    12. Welcomes the convening of a panel on equality before the law during the eleventh session of the Council; UN 12 - يرحب بعقد حلقة نقاش بشأن المساواة أمام القانون في أثناء الدورة الحادية عشرة للمجلس؛
    12. Welcomes the convening of a panel on equality before the law during the eleventh session of the Council; UN 12- يرحب بعقد حلقة نقاش بشأن المساواة أمام القانون في أثناء الدورة الحادية عشرة للمجلس؛
    12. Welcomes the convening of a panel on equality before the law during the eleventh session of the Council; UN 12- يرحب بعقد حلقة نقاش بشأن المساواة أمام القانون في أثناء الدورة الحادية عشرة للمجلس؛
    12. Welcomes the convening of a panel on equality before the law during the eleventh session of the Council; UN 12- يرحب بعقد حلقة نقاش بشأن المساواة أمام القانون في أثناء الدورة الحادية عشرة للمجلس؛
    Nigeria noted the establishment of the National Office for Returnees aimed at facilitating the reintegration of political exiles and the implementation of policies on equality before the law and non-discrimination against vulnerable groups. UN 44- وأشارت نيجيريا إلى إنشاء مكتب العائدين الوطني الذي يرمي إلى تيسير إعادة إدماج المنفيين السياسيين وتنفيذ السياسات بشأن المساواة أمام القانون وعدم التمييز ضد الفئات الضعيفة.
    426. As stated earlier the Constitution protects the fundamental rights of all citizens without discrimination in accordance with Article 25, on equality before the law. UN 426- الدستور، كما سلفت الإشارة، يحمي الحقوق الأساسية لجميع المواطنين دون تمييز وفقاً للمادة 25، بشأن المساواة أمام القانون.
    16. The Committee regrets that the State party has not yet undertaken any measures with regard to the Committee's 1999 recommendation concerning the inconsistency of article 40.1 of the Constitution on equality before the law with the principle of non-discrimination as set out in articles 2 and 3 of the Covenant. UN 16- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تتخذ بعد أي تدابير بشأن التوصية التي قدمتها اللجنة سنة 1999 بشأن عدم توافق المادة 40-1 من الدستور بشأن المساواة أمام القانون مع مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في المادتين 2 و3 من العهد.
    130. The Committee regrets that the State party has not yet undertaken any measures with regard to the Committee's 1999 observation concerning the inconsistency of article 40.1 of the Constitution on equality before the law with the principle of non-discrimination as set out in articles 2 and 3 of the Covenant. UN 130- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تتخذ بعد أي تدابير بشأن الملاحظة التي أبدتها اللجنة في عام 1999 بشأن عدم توافق الفقرة 1 من المادة 40 من الدستور بشأن المساواة أمام القانون مع مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في المادتين 2 و3 من العهد.
    46. The Supreme Court of India has interpreted the provisions on equality before the law in article 14 of India's Constitution to promote equality in both law and fact. UN 46- وقدمت المحكمة العليا للهند تفسيرها للأحكام المتعلقة بالمساواة أمام القانون المنصوص عليها في المادة 14 من الدستور الهندي لتعزيز المساواة قانوناً وواقعاً.
    The Supreme Court of India has interpreted the provisions on equality before the law in article 14 of India's Constitution to promote equality in law and in fact. UN وقد فسرت المحكمة العليا الهندية الأحكام المتعلقة بالمساواة أمام القانون في المادة 14 من دستور الهند من أجل تعزيز المساواة في القانون وفي الواقع() .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more