"on eradicating poverty" - Translation from English to Arabic

    • على القضاء على الفقر
        
    • بشأن القضاء على الفقر
        
    • على استئصال الفقر
        
    • على استئصال شأفة الفقر
        
    • على مسألة القضاء على الفقر
        
    The future development agenda must remain focused on eradicating poverty and hunger. UN وينبغي أن يواصل جدول أعمال التنمية في المستقبل التركيز على القضاء على الفقر والجوع.
    Stressing the need for a coherent, integrated approach to energy issues and the promotion of synergies across the global energy agenda for sustainable development, with a focus on eradicating poverty and achieving the Millennium Development Goals, UN وإذ تشدد على ضرورة اتباع نهج متسق ومتكامل إزاء مسائل الطاقة وتعزيز أوجه التلاحم بين جميع جوانب خطة الطاقة العالمية للتنمية المستدامة، مع التركيز على القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Stressing the need for a coherent, integrated approach to energy issues and the promotion of synergies across the global energy agenda for sustainable development, with a focus on eradicating poverty and achieving the Millennium Development Goals, UN وإذ تؤكد ضرورة اتباع نهج متسق متكامل إزاء مسائل الطاقة وتعزيز أوجه التآزر بين جميع جوانب خطة الطاقة العالمية للتنمية المستدامة، مع التركيز على القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Goal 1, on eradicating poverty, and Goal 3, on promoting gender equality and empowering women, were inextricably linked. UN ويرتبط الهدف 1 بشأن القضاء على الفقر والهدف 3 بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ارتباطا لا يمكن فصمه.
    Thailand's development vision for the next 20 years focuses on eradicating poverty and on enhancing the Thai people's quality of life. UN وتتركز رؤية تايلند فيما يختص بالتنمية طوال الـ 20 عاماً المقبلة على استئصال الفقر وعلى النهوض بنوعية الحياة التي يحياها الشعب التايلندي.
    Uruguay will continue to focus on eradicating poverty through targeted as well as universal social policies. UN وتواصل أوروغواي التركيز على استئصال شأفة الفقر عن طريق السياسات الاجتماعية المحددة الهدف والشاملة.
    We put great emphasis on eradicating poverty as a priority in any intervention and recognize the absence of a gender perspective in most of the large-scale programmes. UN نحن نشدد تشديدا كبيرا على مسألة القضاء على الفقر باعتبارها أولوية في أي تدخل ونعترف بغياب المنظور الجنساني في معظم البرامج الواسعة النطاق.
    Stressing the need for a coherent, integrated approach to energy issues and the promotion of synergies across the global energy agenda for sustainable development, with a focus on eradicating poverty and achieving the Millennium Development Goals, UN وإذ تؤكد ضرورة اتباع نهج متسق متكامل إزاء مسائل الطاقة وتعزيز أوجه التآزر بين جميع جوانب خطة الطاقة العالمية للتنمية المستدامة، مع التركيز على القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Stressing the need for a coherent, integrated approach to energy issues and the promotion of synergies across the global energy agenda for sustainable development, with a focus on eradicating poverty and achieving the Millennium Development Goals, UN وإذ تؤكد ضرورة اتباع نهج متسق متكامل إزاء مسائل الطاقة وتعزيز أوجه التآزر بين جميع جوانب خطة الطاقة العالمية للتنمية المستدامة، مع التركيز على القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Stressing the need for a coherent, integrated approach to energy issues and the promotion of synergies across the global energy agenda for sustainable development, with a focus on eradicating poverty and achieving the Millennium Development Goals, UN وإذ تؤكد ضرورة اتباع نهج متسق متكامل إزاء مسائل الطاقة وتعزيز أوجه التآزر بين جميع جوانب خطة الطاقة العالمية للتنمية المستدامة، مع التركيز على القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    31. The post-2015 United Nations development agenda should maintain the focus on eradicating poverty. UN 31 - ينبغي أن تستمر خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 في التركيز على القضاء على الفقر.
    Furthermore, the new development cooperation should be based on a common ethical framework for facilitating cooperation among the multiplicity of actors, with a focus on eradicating poverty and creating wealth by building upon Africa’s resources. UN يضاف إلى ذلك، أن التعاون اﻹنمائي الجديد يجب أن ينبني على إطار أخلاقي مشترك، من أجل تسهيل التعاون بين العناصر الفاعلة المتعددة، مع التركيز على القضاء على الفقر وتحقيق الثراء، عن طريق الاستفادة من موارد أفريقيا.
    50. Convinced that social progress was dependent on eradicating poverty, exclusion and marginalization, Tunisia advocated a united approach towards combating such phenomena; accordingly, it welcomed the decision to establish a World Solidarity Fund. UN 50 - واقتناعا منه بأن التقدم الاجتماعي يتوقف على القضاء على الفقر والإقصاء والتهميش، قال إن تونس تدعو إلى اتباع نهج موحد نحو محاربة هذه الظواهر، وعليه فإنها ترحب بقرار إنشاء صندوق للتضامن العالمي.
    One entails the application of strategic planning and management to assist developing countries in the preparation of integrated water resources management plans, with emphasis on eradicating poverty and meeting the goals of the Johannesburg Plan of Implementation, and the other entails integrating disaster risk management into water resources management. UN ويتطلب أحدهما تطبيق الإدارة والتخطيط الاستراتيجيين لمساعدة البلدان النامية في إعداد خطط الإدارة المتكاملة لموارد المياه، مع التأكيد على القضاء على الفقر وبلوغ أهداف خطة جوهانسبرغ التنفيذية، في حين يتطلب البرنامج الآخر دمج إدارة أخطار الكوارث في إدارة موارد المياه.
    " Stressing the need for a coherent, integrated approach to energy issues and the promotion of synergies across the global energy agenda for sustainable development, with a focus on eradicating poverty and achieving the Millennium Development Goals, UN " وإذ تؤكد ضرورة اتباع نهج متسق متكامل إزاء مسائل الطاقة وتعزيز أوجه التآزر بين جميع جوانب خطة الطاقة العالمية للتنمية المستدامة، مع التركيز على القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    38. Although Honduras was deemed to be a middle-income country, part of its population faced a daily struggle with poverty, and the country's development efforts focused on eradicating poverty and hunger with financial and technical support from the international community. UN 38 - ورغم أن هندوراس تعتبر بلدا متوسط الدخل، فإن جزءا من سكانها يخوضون نضالا يوميا ضد الفقر، وتركز الجهود الإنمائية للبلد على القضاء على الفقر والجوع، بدعم مالي وتقني من المجتمع الدولي.
    Recognizing that women and children often bear the greatest burden of poverty, the agreed conclusions on eradicating poverty called for the development of appropriate socio-economic policies that promote equal access to and control over resources and markets for poor women, including rural women. UN واعترافا بأن النساء والأطفال يكابدون أشد ويلات الفقر في الكثير من الحالات، دعت الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على الفقر إلى وضع سياسات اجتماعية اقتصادية مناسبة تتيح للنساء الفقيرات، ومن بينهن المرأة الريفية، فرصة متكافئة في الانتفاع من الموارد والأسواق والسيطرة عليها.
    Since the organization is based in New York City, its representatives support the United Nations by regularly attending meetings, or events related thereto, that are held at United Nations Headquarters,, including the sixtieth annual conference for nongovernmental organizations, in 2007, the 2007 Connect Africa summit, and Economic and Social Council panel discussions on eradicating poverty through enterprise. UN بما أن مقر المنظمة موجود في مدينة نيويورك، فممثلوها يدعمون الأمم المتحدة من خلال حضور اجتماعاتها أو مناسباتها المعقودة في مقر الأمم المتحدة بانتظام، بما في ذلك المؤتمر السنوي الستون للمنظمات غير الحكومية في عام 2007، ومؤتمر القمة المعني بوصل أفريقيا بالإنترنت لعام 2007، وحلقات النقاش التي يعقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن القضاء على الفقر عن طريق المشاريع التجارية.
    11 See agreed conclusions of the Commission on " Eradicating poverty, including through the empowerment of women throughout their life cycle in a globalizing world " . UN (11) انظر الاستنتاجات المتفق عليها بشأن " القضاء على الفقر بوسائل من بينها تمكين المرأة طوال دورة حياتها في عالم آخذ في العولمة " .
    We welcome the focus on eradicating poverty and completing the unfinished business of the Millennium Development Goals, the stand-alone gender goal and the carefully crafted goal to promote peaceful and inclusive societies for sustainable development, provide access to justice for all and build effective, accountable and inclusive institutions at all levels. UN نرحب بالتركيز على استئصال شأفة الفقر وإنجاز الأعمال غير المنجزة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، وعلى الهدف الجنساني القائم بذاته والهدف الذي صيغ بعناية لإقامة مجتمعات مسالمة وشاملة للجميع لتحقيق التنمية المستدامة، وتوفير إمكانية لجوء الجميع إلى القضاء، وبناء مؤسسات فعالة وخاضعة للمساءلة وشاملة للجميع على كل المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more