"on evaluating" - Translation from English to Arabic

    • على تقييم
        
    • بشأن تقييم
        
    • المتعلقة بتقييم
        
    • فيما يتعلق بتقييم
        
    • المتعلق بتقييم
        
    The investigation, conducted by Francis Ssekandi, focused on evaluating the actions of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). UN وركز التحقيق الذي أجراه فرانسيس سيكاندي على تقييم الأعمال التي قامت بها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    The investigation, conducted by Francis Ssekandi, focused on evaluating the actions of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). UN وركز التحقيق الذي أجراه فرانسيس سيكاندي على تقييم الأعمال التي قامت بها بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    It also shows that focus must now be placed on evaluating the implementation of the measures and coordinating the mechanisms adopted. UN كما يوضح أنه لا بد الآن من إيلاء التركيز على تقييم تنفيذ التدابير وتنسيق الآليات المعتمدة.
    Not enough work had been done on evaluating the impact of different communication products on different audiences. UN ولم يكن هناك عمل كاف بشأن تقييم أثر مختلف منتجات الاتصال على مختلف الجماهير.
    The Evaluation Office also ensures that all United Nations guidelines on evaluating normative work include the integration of the human rights and gender equality-based approach; UN ويكفل مكتب التقييم أيضا أن يشمل جميع توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بتقييم أعمال وضع المعايير إدماج النهج القائم على أساس حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين؛
    The Security Council's current monopoly on evaluating the very sanctions that it had imposed was unacceptable. UN وأضاف أن الاحتكار الذي يمارسه مجلس الأمن حاليا فيما يتعلق بتقييم الجزاءات التي قام هو نفسه بفرضها أمر غير مقبول.
    Programme and project evaluations can focus on evaluating performance midway through and at the end of the programme cycle. UN وتركز تقييمات البرامج والمشاريع على تقييم الأداء في منتصف دورة البرامج وفي نهايتها.
    Following a preliminary assessment of existing programmes and activities, the research focused on evaluating relevant government activities. UN وعقب تقييم تمهيدي للبرامج والأنشطة القائمة، ركز البحث على تقييم الأنشطة الحكومية ذات الصلة.
    The review must have an added focus on evaluating the implementation of the global partnership for development. UN ويجب أن يكون للاستعراض تركيز إضافي على تقييم تنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    By narrowing its focus on evaluating specific partnerships, the Working Group should not lose sight of the bigger picture. UN وينبغي ألاّ تغيب عن ذهن الفريق العامل الصورة الأكبر بسبب تضييق نطاق تركيزه وحصره على تقييم شراكات بعينها.
    At future sessions, the Forum will be able to focus on evaluating the implementation of existing recommendations and proposing follow-up, complementary recommendations. UN وفي الدورات القادمة، سيكون في وسع المنتدى الدائم أن يركز على تقييم التوصيات القائمة واقتراح توصيات تكميلية للمتابعة.
    The Council focused also on evaluating the effectiveness of the development work of the United Nations system. UN وركز المجلس أيضا على تقييم فعالية العمل الإنمائي الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة.
    In response to these problems, Albania is working on evaluating and disposing of all surplus ammunition stock by the end of 2013. UN ورداً على هذه المشاكل، تعمل ألبانيا على تقييم المخزون الزائد من الذخائر والتخلص منه بنهاية عام 2013.
    Greater focus could be placed on evaluating the success of activities under the emerging policy issues and how that supports the achievement of the 2020 goal UN ويمكن وضع تركيز أكبر على تقييم نجاح الأنشطة في إطار مسائل السياسات الناشئة، وكيفية تدعيم ذلك لإنجاز هدف 2020
    At the international, regional and subregional levels, emphasis should be on evaluating and coordinating the programmes undertaken by United Nations agencies and regional and subregional intergovernmental organizations. UN وعلى الصعيد الدولي والصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، ينبغي أن ينصب التركيز على تقييم وتنسيق البرامج التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    The Department focused more on evaluating the performance of those programmes entrusted with security responsibilities and conducted 20 compliance evaluation missions to different duty stations, where 967 premises occupied by entities of the United Nations system and associated projects were evaluated. UN وركزت الإدارة أكثر على تقييم أداء البرامج المنطوية على مسؤوليات أمنية، وأجرت 20 مهمة لتقييم الامتثال في مختلف مراكز العمل، حيث تم تقييم 967 مكان عمل تشغلها كيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    A stronger focus was placed on evaluating the performance of those entrusted with security responsibilities to ensure accountability and compliance with policies and procedures. UN وتم التركيز بشكل أقوى على تقييم أداء الموظفين الذين عُهد إليهم بمسؤوليات أمنية لكفالة المساءلة والامتثال للسياسات والإجراءات.
    She attached importance to the Scientific Committee's work on evaluating the danger posed by natural sources of radiation. UN وأضافت أنها تولي أهمية لأعمال اللجنة العلمية بشأن تقييم الخطر الذي تشكله المصادر الطبيعية للإشعاع.
    Training was also being provided on evaluating jobs in a gender-neutral way. UN كذلك يجري تقديم التدريب بشأن تقييم الوظائف بطريقة محايدة من الناحية الجنسانية.
    Further work on formulating guidelines on evaluating poverty alleviation will, inter alia, draw on the ideas contained in this report under the umbrella framework being developed for the evaluation of national capacity-building efforts. UN وسوف تستند اﻷعمال المقبلة المتصلة بصياغة المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقييم جهود تخفيف حدة الفقر إلى جملة أمور منها اﻷفكار الواردة في هذا التقرير ضمن اﻹطار الشامل الذي يجري وضعه لتقييم جهود بناء القدرات الوطنية.
    on evaluating consultants' work UN فيما يتعلق بتقييم عمل الخبراء الاستشاريين
    Work continued on evaluating the work done by drug courts. UN واستمر العمل المتعلق بتقييم أعمال المحاكم المعنية بقضايا المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more