"on exchange rates" - Translation from English to Arabic

    • على أسعار الصرف
        
    • في أسعار الصرف
        
    • عن أسعار الصرف
        
    • بشأن أسعار الصرف
        
    • من تقلبات أسعار الصرف
        
    However, for these economies, the growth outlook is challenged by the spectre of rising inflation, due mainly to rising food and energy prices, emerging domestic asset price bubbles attributable to rapid capital inflows and related upward pressure on exchange rates. UN أما بالنسبة لهذه الاقتصادات، فإن توقعات النمو يعترضها شبح ارتفاع التضخم، الذي يعزى بشكل أساسي إلى ارتفاع أسعار الغذاء والطاقة، والفقاعات التضخمية التي تعزى إلى تدفقات رؤوس الأموال السريعة والضغوط التصاعدية على أسعار الصرف ذات الصلة.
    On the other hand, the recent improvements in prices of primary products, resulting mainly from the rapidly increasing demand of China, has put upward pressure on exchange rates. UN ومن ناحية أخرى، فإن التحسينات التي طرأت مؤخرا على أسعار المنتجات الأولية، وقد نشأت أساسا من الزيادة السريعة في الطلب بالصين، رتبت ضغوطا تصاعدية على أسعار الصرف.
    A major objective was to allow factor prices to reflect resource scarcities, hence the emphasis inter alia on exchange rates and interest rates. UN ومن أهدافها اﻷساسية المساعدة على أن تعكس أثمان عوامل الانتاج مدى ندرة الموارد، ومن ثم كان التأكيد بين أمور أخرى، على أسعار الصرف وأسعار الفائدة.
    160. Reduced expenditure, as well as gains on exchange rates, are also reported in the context of the relevant performance reports and credited to Member States. UN 160 - وأبلغ عن انخفاض في النفقات، ومكاسب في أسعار الصرف أيضا، في سياق تقارير الأداء ذات الصلة وتم تقييدها لحساب الدول الأعضاء.
    The high level of expenditure in June 2011 was owing mainly to the recording at the end of the financial period of losses on exchange rates and of settlement amounts related to claims from individual contractors. UN ويعزى ارتفاع مستوى الإنفاق في حزيران/يونيه 2011 أساسا إلى تسجيل خسائر في أسعار الصرف وتسوية المبالغ المتعلقة بمطالبات المتعاقدين الأفراد في نهاية الفترة المالية.
    (d) Other supplies, services and equipment ($1,094,200). There were losses on exchange rates, bank charges and other services. UN (د) اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى (200 094 1 دولار) - نجمت خسائر عن أسعار الصرف والرسوم المصرفية وغيرها من الخدمات.
    15. When IMF forms opinions on exchange rates and associated macroeconomic policies, it is within a context that embodies an assessment of the existing and prospective economic situation of the involved countries and of the world economy. UN ١٥ - وحين يصل صندوق النقد الدولي إلى أفكار بشأن أسعار الصرف وما يرتبط بها من سياسات الاقتصاد الكلي، فإن ذلك يتم في إطار يشمل تقييما للحالة الاقتصادية الحالية والمتوقعة للبلدان المعنية وللاقتصاد العالمي.
    In the real world, international competitiveness and trade patterns were heavily influenced by financial flows and their impact on exchange rates. UN وإن القدرة التنافسية الدولية وأنماط التجارة تتأثران تأثراً شديداً في العالم الحقيقي بالتدفقات المالية وتأثيرها على أسعار الصرف.
    It is no exaggeration to say that since the financial crisis, China has been in the driver’s seat of the world economy. Its currency moves have had a decisive influence on exchange rates. News-Commentary وليس من قبيل المبالغة أن نقول إن الصين منذ اندلاع الأزمة المالية كانت في مقعد السائق في مركبة الاقتصاد العالمي. وكان لتحركات عملتها تأثير حاسم على أسعار الصرف.
    The revised PARE led to unacceptable results for industrialized and other countries, for which factors other than prices, such as interest rates and capital flows, may have had an appreciable impact on exchange rates. UN ولاحظت وجود عدد من أوجه القصور في ذلك الأسلوب فقد أفضى إلى نتائج غير مقبولة بالنسبة للبلدان الصناعية وبلدان أخرى، حيث ربما يكون لعوامل أخرى غير الأسعار، مثلا أسعار الفائدة وتدفقات رؤوس الأموال، أثر ملموس على أسعار الصرف.
    50. The effects of the crisis on the balance of payments, through reduced export revenues and capital flows, as well as on exchange rates and inflation, also have an impact on health. UN 50 - ويتأثر قطاع الصحة أيضا بما تحدثه الأزمة في ميزان المدفوعات من آثار من جراء انخفاض إيرادات التصدير وتدفقات رؤوس الأموال، إضافة إلى عواقبها على أسعار الصرف ومعدلات التضخم.
    In this context, the accumulation of large foreign exchange reserves, apart from raising the question of opportunity costs, given the low returns available on them, has also constrained somewhat the freedom of the authorities in the conduct of monetary policy by putting upward pressure on exchange rates. UN وفي هذا السياق، فإن تراكم احتياجات النقد الأجنبي بكميات كبيرة، فضلا عن طرح مسألة تكاليف الفرص البديلة مع انخفاض العائدات المتاحة عليها، قد عرقل نوعا حرية السلطات في تصريف السياسة النقدية بممارسة ضغط تصاعدي على أسعار الصرف.
    For example, in previous years, lower interest rates in developed countries underpinned capital flows to higher-yield markets, especially in emerging economies, accompanied by upward pressure on exchange rates and pressure on the competitiveness of exports. UN ففي السنوات السابقة مثلا، ساعد انخفاض أسعار الفائدة في البلدان المتقدمة النمو في توجيه تدفقات رأس المال إلى الأسواق ذات العائد الأكبر، ولا سيما في الاقتصادات الناشئة، مصحوبا بضغط تصاعدي على أسعار الصرف وضغط على قدرة الصادرات على المنافسة.
    The amount of USD 9,662 comprises a claim for interest from 16 July to 28 September 1990 in the amount of USD 1,758; USD 3,516 for storage and handling charges from 16 July to 28 September 1990; and USD 4,388 for difference on exchange rates. UN 92- ويشمل المبلغ 662 9 دولاراً مطالبة بالفوائد عن الفترة من 16 تموز/يوليه إلى 28 أيلول/سبتمبر 1990 وقدرها 758 1 دولاراً، ورسوم تخزين وتداول قدرها 516 3 دولاراً في الفترة من 16 تموز/يوليه إلى 28 أيلول/سبتمبر 1990 وفروق في أسعار الصرف قدرها 388 4 دولاراً.
    For peacekeeping as a whole, it is indicated that the cumulative net effect of such gains or losses on exchange rates was a positive effect of $26.2 million for the financial periods 2008/09 to 2010/11 (ibid., para. 158 and table 10). UN وفيما يخص عمليات حفظ السلام بأسرها، يشار إلى أن الأثر الصافي المتراكم لهذه المكاسب أو الخسائر في أسعار الصرف كان أثرا إيجابيا بلغ مقداره 26.2 مليون دولار للفترات المالية من 2008/2009 إلى 2010/2011 (المرجع نفسه، الفقرة 158 والجدول 10).
    6. In the event that no voluntary contributions are received by the Secretariat before the opening of the first session of the Preparatory Committee, alternative funding for the participation of the least developed countries in that session could be provided by the utilization, on an exceptional basis, of the savings on exchange rates achieved since the beginning of the current year in respect of the regular budget appropriation for UNCTAD. UN 6 - وفي حالة ما إذا لم تتلق الأمانة العامة أي تبرع قبل افتتاح الدورة الأولى للجنة التحضيرية، فإن الوسيلة البديلة لتمويل مشاركة أقل البلدان نموا في تلك الدورة يمكن توفيرها بالقيام، بصفة استثنائية، باستخدام الوفورات المحققة في أسعار الصرف منذ بداية السنة الحالية فيما يتعلق باعتمادات الميزانية العادية لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    4. The Advisory Committee notes that, in order to meet the additional requirements, the Secretary-General has proposed in paragraph 6 of his note, in the event that no contributions are received before the opening of the first session, the utilization, on an exceptional basis, of the savings on exchange rates achieved since the beginning of the current year in respect of the regular budget appropriation for UNCTAD. UN 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام، لتلبية الاحتياجات الإضافية، اقترح في الفقرة 6 من مذكرته أن يجري في حالة ما إذا لم تتلق الأمانة العامة أي تبرع قبل افتتاح الدورة الأولى، القيام، بصفة استثنائية، باستخدام الوفورات المحققة في أسعار الصرف منذ بداية السنة الحالية فيما يتعلق باعتمادات الميزانية العادية لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Such rates and standard costs include information on exchange rates, inflation rates, standard salary costs, common staff costs and vacancy rates. UN ومثل هذه اﻷسعار والتكاليف الموحدة تشمل معلومات عن أسعار الصرف ، ومعدلات التضخم والتكاليف الموحدة للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين ومعدلات الشغور .
    Proposals are currently before the Fifth Committee to recost the 2004-2005 programme budget to reflect the latest data on exchange rates. UN ومعروض على اللجنة الخامسة الآن اقتراحات تتعلق بإعادة حساب تكاليف الميزانية البرنامجية للفترة 2004-2005 حتى تعكس أحدث البيانات المتاحة عن أسعار الصرف.
    27. His delegation fully supported the request of the Committee on Contributions for comprehensive data on exchange rates for all countries so that real figures for national income in United States dollars would be available the following year. UN ٧٢ - وأعلن أن وفده يؤيد تأييدا تاما طلب لجنة الاشتراكات تقديم بيانات وافية عن أسعار الصرف لجميع البلدان كي تتم إتاحة أرقام حقيقية للدخل القومي بدولارات الولايات المتحدة في السنة التالية.
    With respect to conversion rates, her delegation considered that, since the Committee on Contributions had not yet made specific recommendations on exchange rates, the provisions of resolution 46/221 B should continue to apply. Her delegation wished to reaffirm the importance of the process of mitigation as a means of taking account of the specific situation of a country at a particular moment. UN وفيما يتعلق بتحويل المعدلات، قالت إن وفدها يرى أنه طالما أن لجنة الاشتراكات لم تقدم حتى اﻵن توصيات محددة بشأن أسعار الصرف فإنه ينبغي الاستمرار في تطبيق أحكام القرار ٤٦/٢٢١ باء، وإن وفدها يود أن يؤكد من جديد أهمية عملية التخفيف كوسيلة لمراعاة الحالة الخاصة لكل بلد في لحظة محددة.
    51. The key obstacle is that international processes are inadequately designed to facilitate macroeconomic coordination and cooperation and have, since 1971, relied on ad hoc agreements among systemically important countries, such as that emanating from the Louvre Accord on exchange rates in 1988. UN 51 - وتتمثل العقبة الرئيسية في أن العمليات الدولية مصممة بشكل غير ملائم لتيسير التنسيق والتعاون على صعيد الاقتصاد الكلي، كما أنها اعتمدت منذ عام 1971 على اتفاقات تعقد لهذا الغرض فيما بين بلدان هامة على مستوى النظم، مثل ذلك المنبثق عن اتفاق اللوفر بشأن أسعار الصرف لعام 1988.
    b Includes gain on fluctuation on exchange rates of $5,509,333 offset by adjustments to prior period savings of $283,954. UN (ب) تشمل المكاسب المتأتية من تقلبات أسعار الصرف وقدرها 333 509 5 دولارا، تقابلها التسويات المطبّقة على وفورات الفترة السابقة والبالغة 954 283 دولارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more